Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » love » Двойное наваждение - Натали Вокс

Двойное наваждение - Натали Вокс

Читать онлайн Двойное наваждение - Натали Вокс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 29
Перейти на страницу:

- Бедняжка Кэти, - вздохнула молодая женщина. - Не каждая первоклашка оказывается перед столь трудным выбором.

Энрике не удержался от смешка. Но все же пора было кончать с этой затянувшейся сценой из "Двенадцатой ночи".

- Ладно, Джемайма, скажи, пусть убирается, и мы наконец сможем спокойно поговорить.

Но Джемайма молчала, переводя взгляд с одного брата на другого. Энрике нахмурился. Шутка и впрямь затянулась. Успокаивали лишь воспоминания о том, что произошло между ними всего каких-то пять дней назад. Ну и пусть она принимала его за другого - эта путаница не имеет никакого отношения к тому, как пылко и страстно она занималась любовью именно с ним. С ним, а не с Гарсией. И хотела она его, а не Гарсию. Так в чем же дело?

- Итак, - ехидно произнес Гарсия, - ты думала, что с тобой я, а это был мой брат-близнец. Кто же из нас тебе нужен на самом деле?

Джемайма устало закрыла глаза.

- Просто поверить не могу, что все это происходит со мной наяву, а не снится мне в кошмарном сне.

- Да я ей нужен, я! - не вытерпел Энрике. - А не какой-то ходячий калькулятор, который сам не знает, кого ему больше хочется обнять - девушку или счетную машинку!

Гарсия и глазом не моргнул.

- Кто бы говорил! Думаешь, ей нужен неотесанный чурбан, который так отвык от цивилизованной жизни, что даже мылом пользоваться разучился?

Энрике и не думал сдаваться. Братья привыкли к подобному стилю общения, поэтому всерьез оскорбить друг друга им было трудновато. Да они, собственно, и не пытались, хотя постороннему человеку показалось бы, что вот-вот начнется братоубийство. На самом же деле, несмотря на подобные перепалки, близнецы знали: никого роднее друг друга у них нет на свете.

Вот и сейчас они обменялись понимающими ухмылками.

- Ты, мне, конечно, брат, но все же порядочная свинья, - учтиво заметил Энрике.

- Да и ты мне родная кровь, - столь же учтиво ответствовал Гарсия. Однако это еще не значит, что я собираюсь отойти в сторонку и любоваться, как ты выиграешь.

Энрике собирался сказать еще что-то в том же роде, но тут Джемайма решительно поднялась с места.

- Вы просто невыносимы. Оба! - Она с нескрываемым отвращением посмотрела на них. - Но, кажется, я знаю, кому тут следует уйти.

Братья с немым вопросом уставились на нее. А она, гордо вздернув подбородок, прошла мимо них к двери, легким движением руки сдвинув с дороги вконец обалдевшего Энрике.

- Мне!

Энрике растерянно смотрел ей вслед. Так легко было бы догнать ее. Остановить. Схватить за руку. Но помешало одно: та одинокая слезинка, что ползла по щеке молодой женщины, когда та проходила мимо него.

Он знал, что означает эта слеза. "Пожалуйста, не трогайте меня. Дайте мне время. Мне и так очень больно. Пожалуйста, не задерживайте меня, дайте мне уйти"...

И Энрике не сдвинулся с места. Лишь ласково сказал ей вслед:

- Я позвоню тебе позже. Обязательно позвоню.

Джемайма обернулась через плечо и улыбнулась слабой, жалкой улыбкой. Губы ее задрожали, она хотела что-то сказать, но не смогла и, подавив рыдание, скрылась.

Братья остались вдвоем.

Гарсия проводил молодую женщину задумчивым взглядом.

- Надо же, никогда не обращал внимания на то, что наша маленькая закройщица чертовски мила.

- Где тебе. Она же ничуть не похожа на тех роскошных женщин-вамп, которыми ты обычно увлекаешься.

- Знаешь, - так же задумчиво продолжал Гарсия, - на сей раз я, пожалуй, готов сделать исключение.

Энрике мгновенно оказался рядом с братом.

- Гарсия, добром предупреждаю: забудь про Джемайму. Она моя. У тебя нет ни малейшего шанса.

Тот потер подбородок.

- Если у меня нет ни малейшего шанса, тогда отчего ты так нервничаешь? Хотя сам я в этом не так уж уверен, разве можно заявлять права на женщину, которая даже имени твоего настоящего до сего дня не знала? Кстати, как и ты ее.

У Энрике желваки заходили на скулах.

- Поосторожней в выражениях, братец!

- Да ладно тебе, если разобраться хорошенько, ты ее и в самом деле совершенно не знаешь. Не ты ли только что утверждал, что, если она остановит выбор на мне, ты тихо-мирно уйдешь с дороги?

- Она не остановит выбор на тебе. - В голосе Энрике звучала неколебимая уверенность. - Просто сейчас она растерялась. Вот придет немного в себя - и разберется во всем.

Гарсия пожал плечами.

- Может быть, может быть. Но все же, кто знает. - Вызывающе насмешливая улыбка исчезла с его лица. - Энрике, шутки в сторону... А ты не думаешь, что все произошедшее в минувшие выходные, могло быть подстроено?

Энрике непонимающе поглядел на брата. О чем это он?

- Я имею в виду, - продолжал тот, - вдруг она нарочно пыталась на этом съезде завязать роман именно со мной. И любовь с первого взгляда здесь вовсе ни при чем, одна корысть. А по иронии судьбы налетела на тебя.

Энрике скрипнул зубами.

- Ты говори, да не заговаривайся! Не слишком ли ты низкого о ней мнения?

Но брат стоял на своем.

- Послушай, я вовсе не пытаюсь очернить ее в твоих глазах. Возможно, ты прав и все это - чудовищное недоразумение. Возможно, это и есть истинная любовь, которая окончится законным браком, пышной свадьбой, уютным семейным гнездышком и кучей очаровательных ангелочков.

Энрике рассмеялся - такое отвращение звучало в словах брата!

- То-то я повеселюсь, когда отыщется женщина, которая заставит тебя передумать и самому возмечтать о законном браке.

Но Гарсию сбить с мысли было нельзя.

- Очень сомневаюсь. Но я сейчас не о том. Возможно, ты прав и Джемайме нужен только ты. Но вполне допустим и иной вариант. Вдруг, выбирая между нами, она будет судить исключительно по размерам наших счетов в банке?

Энрике пожал плечами. Ясно, на что намекает брат, - на ту давнюю историю с неверной невестой. Но ведь Джемайма ничуть не похожа на Александрину. Их и сравнивать нечего. Однако против его воли зароненное братом зерно подозрения начало медленно прорастать в душе. Тем более что он понимал: Гарсия, несмотря на все свои шуточки и поддразнивания, желает ему только добра.

Хотя в жизни братья шли разной дорогой, но искренне уважали выбор другого. Энрике знал, что и брату подчас нелегко приходится в роли наследника семейного предприятия Валдесов, на которого возложены все надежды и упования отца, человека сурового и требовательного.

Гоня недостойные мысли прочь, Энрике упрямо тряхнул головой. Джемайма, как жена Цезаря, выше всяких подозрений.

- Ты только помни, - предупредил он, - держи свои руки подальше от моей девушки. Снова полезешь к ней с поцелуями - уши оборву!

На лицо Гарсии вернулось прежнее нахальное выражение.

- Но-но, полегче. Что-то я не помню, чтобы она официально признала тебя своим парнем. Так что вакансия свободна.

Зная, что несносный братец просто пытается позлить его, Энрике не снизошел до ответа - повернулся и вышел.

Как ни странно, но Джемайма ждала его возле лифта. Вся напряженная, брови сведены, на лице застыло угрюмое выражение.

- Джулия! - Он распахнул объятия, но тут же спохватился и смущенно опустил руки. - То есть Джемайма. Прости, я случайно. Привык думать о тебе, как о Джулии. Но Джемайма тебе идет больше.

Молодая женщина лишь печально качнула головой, но ничего не сказала.

- Я рад, что ты подождала меня, - продолжил он, боясь, что она в любой миг может снова сорваться с места и убежать - во всяком случае, вид у нее был именно такой. - Пойдем куда-нибудь и поговорим. Только подальше отсюда. Подальше от Гарсии и его паршивого дома моды.

Она упорно глядела куда-то в сторону. Наконец медленно повернула голову. Взгляд ее умолял лишь об одном - о правде.

- Скажи мне кое-что. Я должна знать наверняка, прежде чем смогу хорошенько обдумать весь этот кошмар.

- Никакой это не кошмар! - горячо возразил Энрике. - Лично я могу с ходу назвать тебе пару-другую очень даже приятных моментов со времени первой нашей встречи в пятницу.

Но Джемайма все хмурилась. Меж бровей пролегла незнакомая морщинка - и Энрике хотелось поцелуями разгладить ее. С субботнего вечера он только и мечтал о том, чтобы возвратиться в то положение, в котором их застал тот телефонный звонок.

Благоразумие, однако, подсказывало: Джемайму сейчас лучше не трогать. Не то легко и в глаз схлопотать. Судя по виду, сейчас она церемониться бы не стала.

- В том-то и беда, - пробормотала она наконец. - Ты ведь считал, что мы в пятницу встретились впервые в жизни.

- Но ведь так оно и было.

- Для тебя. Но не для меня.

Энрике кивнул. В словах ее была своя логика.

- Ну да, само собой, ты-то думала, что мы уже знакомы. Ну и что с того?

Но вместо того, чтобы смягчить Джемайму, слова эти только добавили масла в огонь. Она ожгла его сердитым взглядом.

- В том-то все и дело! Я думала, что знаю тебя. Я и представить не могла, что имею дело с совершенно чужим человеком! А ты... ты...

Внезапно он понял.

- И теперь ты хочешь знать, не имею ли я этой милой привычки знакомиться в отелях с женщинами, а потом устраивать с ними оргии?

1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 29
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Двойное наваждение - Натали Вокс.
Комментарии