Долина гончих (СИ) - Шимус Сандерленд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Глава 9
Тумстоун, город, выстроенный вокруг отсеков «остова» с каютами, был заметно крупнее двух других, в которых Рой успел побывать. Его постройки, жмущиеся к внушительному фрагменту корпуса звездолёта, были выше, опрятнее и чище. То же самое можно было сказать и о улицах, удививших Роя почти полным отсутствием нанесённого ветром песка и мелкого мусора. Также его поразил отрезок центрального проспекта, являющегося частью трассы, который был проложен прямо по останкам палубы разбившегося звездолёта.
Основатели города по какой-то причине решили не полностью разбирать фрагмент корпуса и сделали его полноценной частью городской архитектуры. Теперь он представлял собой подобие галереи, своды которой смыкались над проспектом. Несколько видоизменённые верхние палубы были заняты какими-то заведениями и, возможно, жилыми помещениями, а от борта к борту было прокинуто несколько воздушных мостиков. Несмотря на мрачный вид, в покоящейся в центре Тумстоуна громадине было что-то удивительно жизнерадостное, однако в текущий момент городские достопримечательности мало интересовали Роя.
Сделав пару кругов по боковым улицам, он направился в сторону небольшого городского лётного поля. Помимо ангаров для атмосферных лайнеров и челноков, рядом с ним расположилось несколько складских комплексов, один из которых производил впечатление заброшенного. Туда и направил Рой свой мотоцикл. Подъезжая к въезду на территорию комплекса, он увидел, что ворота ближайшего склада приоткрыты, и в их проёме кто-то несколько раз моргнул фонариком. Улыбнувшись, Рой загнал мотоцикл внутрь и, заглушив двигатель, сполз из седла на пыльный бетонный пол.
— Друг мой, ты в порядке? — обеспокоенно спросил Аарон, наклонившись к нему.
— Как же я рад видеть твою морду, — Рой полез в карман и, достав сигарету, закурил.
— Я повторю свой вопрос, — Аарон чуть сдвинул брови. — Ты в порядке?
— Да нихера я не в порядке, — Рой тяжело поднялся и проковылял к воротам.
Створки поддавались тяжело, но совместными усилиями их удалось закрыть. Аарон нащупал рубильник и, дёрнув его, включил несколько тусклых ламп. Вернувшись к мотоциклу, Рой отстегнул коврик, расстелил его и осторожно лёг, продолжая пускать дым. Забив трубку, Аарон передвинул к нему пустой ящик и, усевшись на него, спросил:
— Так что же случилось? Тебе нужна помощь?
— Роза. И гончие. И ещё раз Роза, — ругаясь, Рой вылез из куртки и задрал футболку. — Там совсем всё плохо?
— О, друг мой, — наклонившись к нему, Аарон покачал головой. — Перелома, судя по всему, нет, но синяк — с два тетрадных листа. И ссадина посередине. Я бы, на твоём месте, поглядел, что есть в аптечке.
— Точно… но сначала — докурю. Кстати, это последняя.
— Досадно это слышать, — Аарон дал в трубку огня.
Потушив огарок сигареты прямо об пол, Рой, в полголоса ругаясь, добрался до кофра и извлёк из него дорожную аптечку. Начав рыться в ней, он принялся рассказывать о своих свежих злоключениях, в подробностях пересказав ночной визит Альфы. Аарон внимательно его слушал, перебивая только советами по конкретным медикаментам, которыми стоит обработать рану и сбить боль.
— Кажется, наше положение становится заметно более затруднительным, — заключил Аарон после заключительного «И вот я здесь».
— Точнее и не скажешь! — Рой вернул футболку на место и убрал аптечку в кофр. Боль постепенно стала спадать и перестала отдаваться в других частях тела.
— Судя по твоему рассказу, стычка с Розой и её подопечными не обошлась без… некоторого количества травм.
Рой на секунду задумался, после чего его слегка передёрнуло:
— Лишь бы никто кони не двинул…
— Твоей вины в этом, всё равно, нет, — Аарон попытался улыбнуться. — Но, боюсь, Роза не из тех, кто согласится принять поражение.
— Честно сказать? — Рой открыл пачку сигарет и выругался, вспомнив, что буквально только что выкурил последнюю.
— В городе есть несколько магазинов с табачной продукцией, — заметил Аарон, ткнув в его сторону трубкой.
— Спасибо.
— Так что ты хотел сказать, друг мой?
Совершенно не стесняясь в выражениях, Рой сказал, что ему глубочайшим образом плевать на желание Розы его прикончить.
— Больше волнует Альфа, — он привалился к успевшему немного остыть мотоциклу. — И… я не совсем понимаю, когда я пройду эту самую точку невозврата.
— Полагаю, когда ты прибудешь в Брэйзен-Хэд, где, если верить Энрике, и находится футляр.
— Откуда такая уверенность? — Рой недоверчиво прищурился.
— То, что отсек с каютами является пустышкой, я уже предполагал, и мы получили этому подтверждение. При этом, насколько я понял, Альфа не запрещала дальнейшее движение по Рэку — её волнует только продолжение наших поисков. А сейчас мы их не ведём… фактически, не ведём. Поэтому, считаю, здесь встреча с гончими нам не грозит.
Немного подумав, Рой нашёл в словах Аарона здравое зерно и чуть успокоился.
— Более того, я сомневаюсь, что в ближайшее время в город сунутся «Церберы», — продолжал он свои выкладки. — Я считаю, что нам выпала удачная возможность сделать небольшую паузу. Ты сможешь прийти в себя, немного отдохнуть и, да, пополнить запасы. У нас же нет затруднений в части средств?
— Не, — Рой мотнул головой, прикинув, сколько кредитов ещё находится в его распоряжении.
— Хотя бы где-то у нас неплохо обстоят дела! — Аарон улыбнулся и приподнял трубку.
— Как, кстати, твои успехи?
— Я провёл рекогносцировку и поднял важную информацию касательно этого поселения, а также того, куда нам надлежит отправиться следом.
Рой вопросительно вскинул брови. Зажав зубами трубку, Аарон достал свою записную книжку и, найдя нужную страницу, некоторое время бегал глазами по своим заметкам.
— Итак, — начал он, подглядывая в страницы. — Город, выстроенный вокруг отсеков с каютами экипажа и пассажиров, как ты можешь помнить, получивший название «Тумстоун», является административным центром округа Рэк. Помимо лётного поля, которое ты уже мог увидеть, здесь располагается офис местного самоуправления, а также штаб-квартира шерифа Ламбера. Также Тумстоун примечателен любопытным инцидентом, имевшим место через пару лет после основания. Искатели, обследовавшие обломки, случайно активировали спасательные капсулы, в которых оказались существа, именуемые «псевдо-трупами». Без жертв со стороны горожан, увы, не обошлось. Для ликвидации угрозы в город был направлен пехотный батальон из состава планетарного гарнизона. В настоящий момент Тумстоун полностью безопасен.
Рой многозначительно хмыкнул. Он слышал, что в спасательных капсулах «остовов» частенько попадаются изуродованные временем, космосом и, видимо, самой Пустотой прежние хозяева звездолётов, по какой-то причине умершие не до конца, но он отчего-то не ожидал, что первопроходцам Рэка пришлось с ними столкнуться.
— Что же касается Брэйзен-Хэда, то город выстроен возле фрагмента носовой части, на которой сохранилась рубка звездолёта, каюты старших офицеров и отсеки, описанные как бывшие мастерские. Поселение является относительно небольшим, сопоставимо по размерам с Синдером, однако по своей важности не уступает Тумстоуну. Возле