Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Детская литература » Детская проза » Маленькие мужчины - Луиза Мэй Олкотт

Маленькие мужчины - Луиза Мэй Олкотт

Читать онлайн Маленькие мужчины - Луиза Мэй Олкотт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 62
Перейти на страницу:

Уже пятая голова просовывалась к ней в течение последнего получаса, но она к этому привыкла.

– Что случилось, мой мальчик?

Нэт вошел, плотно затворил за собой дверь и сказал горячо и тревожно:

– Пришел Дэн.

– Какой Дэн?

– Это мальчик, с которым я был знаком, когда ходил по улицам и играл на скрипке. Он продавал газеты и был очень добр ко мне. Я встретил его на днях в городе, рассказал, как хорошо у вас, он и пришел.

– Неожиданный визит!

– Это не визит. Он хочет остаться здесь, если вы ему позволите, – спокойно сказал Нэт.

– Но я, право, не знаю, сможем ли мы оставить его, – с сомнением произнесла миссис Бэр, пораженная таким неожиданным предложением.

– Не знаете? – спросил Нэт, грустно и тревожно глядя на нее. – А я думал, что вы любите, чтобы к вам приходили бедные мальчики и жили с вами, и что вы будете так же добры к Дэну, как были ко мне.

– Да, я люблю, чтобы у меня жили бедные мальчики, но должна же я знать хоть что-нибудь про них. Бедных детей много, и мне приходится выбирать. Я не могу взять к себе всех, хотя и очень хотела бы.

– Я позвал Дэна, надеясь, что вам это понравится; но если для него нет места, он может и уйти, – грустно сказал Нэт.

Миссис Бэр тронула уверенность Нэта в ее готовности приютить его приятеля, и у нее не хватило духу отказать ему.

– Расскажи мне про Дэна, – попросила она.

– Я знаю только, что у него нет родных; он беден и был добр ко мне. Вот и мне хотелось тоже быть добрым к нему.

– Все это хорошие, уважительные причины, – сказала миссис Бэр, от всей души желая исполнить просьбу Нэта. – Но в доме, право же, нет ни одного свободного местечка, и я не знаю, куда поместить твоего друга.

– Он может спать на моей постели, – с жаром откликнулся Нэт, – а я буду спать в сарае. Сейчас тепло, а я, когда жил с папой, привык ночевать где придется.

– Приведи ко мне своего друга, Нэт, – ласково сказала миссис Бэр, положив руку на плечо мальчика. – Я постараюсь найти ему местечко, не лишая тебя твоей постели.

Нэт весело выбежал из комнаты и через минуту вернулся в сопровождении не очень симпатичного, угрюмого мальчика, который, тяжело ступая, вошел в комнату и остановился, с вызывающим видом осматриваясь по сторонам. «Не могу сказать, что он мне понравился», – подумала миссис Бэр, взглянув на него.

– Это Дэн, – сказал Нэт, представляя гостя с таким видом, как будто думал, что миссис Бэр будет чрезвычайно приятно познакомиться с ним.

– Нэт сказал, что тебе хотелось бы остаться здесь и жить с нами? – дружески спросила миссис Бэр.

– Да, – угрюмо ответил Дэн.

– У тебя нет никого близкого, кто мог бы позаботиться о тебе?

– Нет.

– Скажи: «Нет, мэм», – шепнул ему Нэт.

– Не хочу, – проворчал Дэн.

– Сколько тебе лет?

– Скоро четырнадцать.

– Ты кажешься старше. Что ты умеешь делать?

– Почти всё.

– Если ты останешься здесь, то тебе придется так же, как и другим, не только играть, но и учиться, и работать. Согласен ли ты на это?

– Можно попробовать.

– Хорошо. Тогда побудь у нас несколько дней, посмотрим, как мы поладим. Возьми его с собой, Нэт, и займись с ним, пока мистер Бэр не вернется домой. Тогда мы всё обсудим и решим, – сказала миссис Джо, чувствуя, что ей будет трудно сойтись с этим мальчиком, который, устремив на нее большие черные глаза, смотрел смело и недоверчиво, совсем не по-детски.

– Пойдем, Нэт, – сказал он и, по-прежнему тяжело ступая, вышел из комнаты.

– Благодарю вас, миссис Бэр, – сказал Нэт и пошел за своим другом, чувствуя разницу между тем, как встретили его самого и Дэна.

– Мальчики играют в цирк на гумне, – сказал Нэт, спускаясь со своим другом по широким ступеням на лужайку. – Хочешь пойти к ним?

– Они большие? – спросил Дэн.

– Нет, большие ушли на рыбалку.

– Ну ладно, все равно идем, – согласился Дэн.

Нэт привел его на гумно и представил расположившемуся там обществу. Большой круг был устлан сеном; посередине стоял Деми с бичом, а Томми, сидя на нетерпеливом Тоби, ездил по кругу, изображая обезьянку.

– Вы должны заплатить по булавке за вход, – сказал Фаршированный Кочан, стоявший около тачки, в которой сидел оркестр: Нед, игравший на гребенке, и Роб, изо всех сил колотивший в игрушечный барабан.

– Я заплачу за обоих, – великодушно сказал Нэт, втыкая две кривых булавки в сухой гриб, служивший кассой.

Кивнув присутствующим, приятели сели на доски, и представление продолжилось. После Томми, изображавшего обезьяну, Нед продемонстрировал публике необыкновенную ловкость и быстроту, перепрыгивая через стул и взбегая и сбегая вниз по лестнице, как настоящий матрос. Затем Деми сплясал джигу с таким серьезным видом, что рассмешил всех. Нэту предложили бороться с высоким, толстым Фаршированным Кочаном, и тот очень скоро свалил его с ног. Потом на сцену снова выступил Томми, чтобы похвастаться своим умением кувыркаться. Изучая это искусство, он втайне от всех так долго упражнялся, что набил множество шишек и все тело у него было в синяках. Публика наградила Томми восторженными аплодисментами, и он уже собирался уходить, разрумянившись от гордости, когда Дэн презрительно сказал:

– Стоило хлопать из-за такого вздора!

– А ну-ка, скажи это еще раз! – воскликнул Томми, надувшись, как индейский петух.

– Ты хочешь драться? – спросил Дэн, вскочив и сжав кулаки.

– Нет, не хочу, – откровенно ответил Томми, растерявшись от такого предложения, и попятился.

– Драться нельзя! – закричали взволнованные мальчики.

– Вот так храбрецы! – презрительно усмехнулся Дэн.

– Если ты будешь так себя вести, – сказал Нэт, обидевшись за своих товарищей, – то тебе нельзя будет остаться здесь.

– Пусть он попробует перекувырнуться, как я! – хвастливо предложил Томми.

– Тогда прочь с дороги! – крикнул Дэн и без всякой подготовки перекувырнулся, не останавливаясь, три раза подряд и встал на ноги.

– Ну, тебе так не сделать, Томми, – заметил Нэт, довольный успехом своего приятеля. – Ты несколько раз стукался головой, а когда перекувырнулся, растянулся на земле.

Прежде чем он успел прибавить еще хоть слово, Дэн снова изумил публику. Он перекувырнулся три раза не вперед, а назад и еще прошелся на руках.

В первую минуту зрители онемели от удивления, а потом раздались неистовые восторженные крики, приветствовавшие замечательного гимнаста, и Томми кричал громче всех. А Дэн встал на ноги и оглядел мальчиков с видом спокойного превосходства.

– Как ты думаешь, смогу я научиться этому, и чтобы не было очень больно? – кротко спросил Томми, потирая локти, еще болевшие после его упражнений.

– А что ты мне дашь, если я тебя научу? – спросил в свою очередь Дэн.

– Мой новый складной нож. У него четыре лезвия, пятое сломалось.

– Покажи.

Томми вынул из кармана нож и, нежно взглянув на его гладенький черенок, протянул Дэну. Тот внимательно осмотрел нож, положил в карман и, подмигнув, сказал:

– Ну вот, пусть он и останется у меня до тех пор, пока ты выучишься.

За яростным воплем Томми последовал страшный шум, который не прекращался, пока Дэн не счел благоразумным подчиниться большинству. Но он все-таки не отдал нож, а предложил кинуть жребий, чтобы решить, кому он должен достаться – ему или Томми.

Томми согласился, все мальчики обступили их и облегченно вздохнули, когда нож достался Томми, и он тщательно запрятал его в самый глубокий и безопасный карман.

– Пройдемся немного, Дэн, – сказал Нэт, чувствуя, что должен серьезно поговорить со своим приятелем наедине.

Никто не знал, что происходило между ними, но когда они вернулись, Дэн стал обращаться со всеми более вежливо, хотя его речь и манеры оставались грубыми. Да и как мог бедный Дэн не быть грубым – при той жизни, которую ему приходилось вести до сих пор?

Мальчикам он не понравился, и они оставили его с Нэтом, который вскоре почувствовал себя несколько стесненным взятой на себя ответственностью, но был слишком добр, чтобы покинуть товарища.

Между тем Томми, несмотря на проделку Дэна с его ножом, почувствовал к нему симпатию. Он страстно желал поговорить с ним подробнее об интересующем его предмете – о кувыркании, и воспользовался для этого первым же удобным случаем. Дэн, заметив, с каким восхищением смотрит на него Томми, стал значительно любезнее, а через неделю и вовсе подружился с ним.

Мистер Бэр, узнав об этой истории и увидев Дэна, покачал головой и спокойно сказал:

– Этот опыт может нам дорого обойтись, но я все-таки попробую.

Если Дэн и чувствовал признательность за то, что Бэры взяли его к себе, он никак этого не проявлял и принимал все, что ему давали, без благодарностей. Он был круглый невежда, но при желании мог прекрасно учиться; у него были проницательные глаза, внимательно наблюдавшие за всем, что происходит вокруг, дерзкий язык, грубые манеры и угрюмый, вспыльчивый характер. Он с большим удовольствием и отлично играл почти во все игры, но был молчалив и мрачен с взрослыми и только изредка общителен с товарищами. Немногие любили его, но все восхищались его силой, ловкостью и смелостью. Ничто не могло его испугать. Раз он даже сбил с ног высокого Франца с такой легкостью, что после этого все старались держаться подальше от его кулаков.

1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 62
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Маленькие мужчины - Луиза Мэй Олкотт.
Комментарии