Маленькие мужчины - Луиза Мэй Олкотт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Окурок был небольшой и Томми собирался потушить его, когда вдруг послышался голос няни. Боясь, что сигара выдаст его, если он будет держать ее в руке, Томми сунул ее под кровать, предварительно сжав пальцами; он был вполне уверен, что потушил огонек.
Няня вошла с Деми, который очень удивился, увидев раскрасневшегося Томми, преспокойно спавшего на своей постели.
– Только что его здесь не было! – воскликнул Деми. – Я проснулся и нигде не мог его найти.
– Ну, какую еще новую проказу ты придумал, шалун? – спросила няня, добродушно похлопывая Томми по плечу.
– Я сбегал на минутку к Нэту, – кротко ответил он, открыв глаза. – Идите, я ужасно хочу спать.
Няня уложила Деми и пошла на разведку, но в комнате Дэна она увидела только двух спокойно спящих мальчиков.
«Какая-нибудь пустая шалость», – подумала она и ничего не сказала миссис Бэр, которая совсем измучилась, ухаживая за больным Тедди.
Томми очень хотелось спать. Он сказал Деми, чтобы тот не приставал к нему с расспросами, и через минуту крепко заснул. Он и представить не мог, что делается у него под кроватью.
Сигара не погасла; она тлела на соломенном коврике до тех пор, пока он не вспыхнул. Потом загорелись простыня, одеяло и, наконец, сама кровать. Томми после пива спал крепким, тяжелым сном, а Деми от дыма был в полубессознательном состоянии. Мальчики чуть не сгорели.
Франц занимался в классе. Выйдя оттуда, он почувствовал запах дыма, вбежал наверх и увидел, что из левого крыла дома вылетают клубы дыма. Не останавливаясь, чтобы позвать кого-нибудь, Франц бросился в комнату, стащил мальчиков с горящих постелей и вылил на огонь всю воду, какую смог найти. Огонь уменьшился, но не потух, а внезапно разбуженные мальчики, которых вытолкнули в холодный коридор, начали громко кричать.
В ту же минуту появилась миссис Бэр, а вслед за ней вбежал Сайлес и крикнул: «Пожар!» таким громовым голосом, что разбудил весь дом. Мальчики с перепуганными лицами теснились в сенях, и в первое мгновение всех охватил панический страх.
Потом миссис Бэр, опомнившись, попросила няню присмотреть за пострадавшими мальчиками, поручила Францу и Сайлесу принести побольше мокрых простынь и одеял и стала набрасывать их на постели, на ковер и на занавески, которые уже загорелись и угрожали стенам.
Мальчики стояли, растерянно глядя на всю эту суматоху. Только Дэн и Эмиль работали как нельзя лучше: они таскали воду из ванной и помогли сорвать занавески.
Скоро опасность миновала. Сказав детям, чтобы они ложились спать, и поручив Сайлесу следить, не вспыхнет ли опять где-нибудь огонь, миссис Бэр и Франц отправились взглянуть на Деми и Томми. Деми отделался небольшим ожогом и испугом, а Томми не только опалил себе почти все волосы, но еще так сильно обжег руку, что чуть не плакал от боли.
Франц взял Деми к себе в комнату, нежно успокоил его и уговорил заснуть. Няня ухаживала за бедным Томми всю ночь, стараясь облегчить его страдания, а миссис Бэр бегала то к нему, то к Тедди, с маслом, ватой, мазями и успокоительными каплями, думая время от времени: «Я знала, что Томми когда-нибудь подожжет дом. Так оно и вышло!» Но эта мысль, по-видимому, вовсе не утешала ее.
Когда на другой день утром мистер Бэр вернулся домой, его ждал очень неприятный сюрприз: Томми лежал в постели, Тедди страшно охрип, миссис Джо совсем выбилась из сил, а мальчики были так возбуждены, что заговорили все сразу и потащили его смотреть на произведенные пожаром опустошения. Мистер Бэр, не выказывая никакого волнения, поручил каждому какое-нибудь дело, и, принявшись за работу, все постепенно успокоились.
Уроков в этот день не было. Зато после завтрака пострадавшая от пожара комната была приведена в порядок, больным стало лучше, и можно было спокойно выслушать виновных.
Нэт и Томми откровенно сознались во всем и очень жалели, что подвергли опасности милый старый дом и всех живущих в нем. Дэн, конечно, держал себя иначе: с самым беззаботным видом он объявил, что, по его мнению, никакой особой беды не произошло.
Больше всех других пороков мистер Бэр не терпел пьянства, карт и бранных слов. Он сам заставил себя отказаться от курения, чтобы не соблазнять мальчиков. И ему было больно, что Дэн, к которому он относился так снисходительно и терпеливо, воспользовался его отсутствием, чтобы портить мальчиков. Мистер Бэр долго и горячо говорил с ними, а закончил так:
– Томми уже достаточно наказан. Шрам на его руке будет долго напоминать ему о том, что произошло, и удержит от подобных вещей в будущем. Нэт сильно перепугался, и это принесет ему пользу. Он искренне сожалеет о том, что случилось, и, надеюсь, больше не провинится. Но тебя, Дэн, я уже несколько раз прощал, а теперь вижу, что из этого не выходит никакого толка. Я не могу допустить, чтобы ты подавал дурной пример моим мальчикам, да и сам я не хочу терять время, убеждая того, кто не желает слушать. А потому простись с товарищами и скажи няне, чтобы она уложила твои вещи в мой черный дорожный мешок.
– Господи! Куда же он пойдет? – воскликнул Нэт.
– В очень хорошее место, за городом, куда я иногда отсылаю мальчиков, если они оказываются неподходящими для нашего дома. Мистер Пейдж очень добрый человек, и Дэну будет хорошо, если он сам об этом позаботится.
– А он вернется когда-нибудь? – спросил Деми.
– Это будет зависеть от него. Надеюсь, что вернется.
Мистер Бэр ушел писать письмо мистеру Пейджу, а мальчики окружили Дэна, как бывает всегда, когда кого-нибудь провожают в дальнее и опасное путешествие в неведомые страны.
– Не думаю, чтобы тебе там понравилось! – сказал Джек.
– А если не понравится, так я и не останусь, – хладнокровно ответил Дэн.
– Куда же ты денешься? – спросил Нэт.
– Мало ли куда. Я могу отплыть на корабле, или отправиться на Запад, или в Калифорнию, – заявил Дэн так беззаботно, что у младших мальчиков перехватило дух.
– Нет, нет, останься у мистера Пейджа, а потом вернись к нам! Пожалуйста, сделай так, Дэн, – стал уговаривать его Нэт, очень огорченный всем этим происшествием.
– Мне все равно, куда ехать, как долго там оставаться, но уж сюда-то я ни за что не вернусь! – отрезал Дэн и отправился укладывать свои вещи – все они были подарены ему мистером Бэром.
Этим и ограничилось его прощание с товарищами.
Экипаж подали к подъезду. Миссис Бэр пришла проститься с Дэном и казалась такой грустной, что у него сжалось сердце, и он тихонько спросил:
– Можно мне проститься с Тедди?
– Конечно, мой милый. Пойди и поцелуй его. Он будет очень скучать по своему Дэнни.
Никто не видел лица Дэна, когда он склонился над маленькой кроваткой и взглянул на просиявшее при виде друга личико Тедди.
Но сам он услышал, как миссис Бэр сказала:
– Не оставить ли нам бедного мальчика еще на некоторое время, Фриц?
– Нет, моя дорогая. Пусть он лучше отправится туда, где ему некому будет вредить. Для него полезно пожить там, а потом он снова вернется сюда – обещаю тебе.
– Он единственный мальчик, с которым мы потерпели неудачу. И это ужасно огорчает меня, я была уверена, что, несмотря на его недостатки, из него выйдет хороший человек.
Дэн слышал, как вздохнула миссис Бэр, и ему захотелось самому попросить, чтобы его оставили в Плумфилде. Но гордость удержала его. Молча пожал он руку миссис Бэр, простился с Нэтом и уехал с мистером Бэром. А Нэт и миссис Джо долго, со слезами на глазах, смотрели ему вслед.
Через несколько дней пришло письмо от мистера Пейджа. Он писал, что хорошо ладит с Дэном, и все этому порадовались. А три недели спустя пришло другое письмо, извещавшее, что Дэн убежал и о нем нет ни слуху ни духу.
– Может быть, я поступил бы лучше, оставив его здесь, – сказал мистер Бэр.
– Не беспокойся, Фриц, – теперь миссис Бэр старалась утешить мужа. – Мальчик вернется к нам, я уверена в этом.
Но время шло, а Дэн не возвращался.
Глава 7
Отчаянная Нэн
– Мне пришла в голову одна мысль, Фриц, – сказала миссис Бэр, подойдя как-то к мужу после уроков.
– Что же, моя дорогая? – с любопытством спросил мистер Бэр. Иногда миссис Джо придумывала такие забавные планы, что невозможно было слушать ее без смеха, а иногда, напротив, такие разумные, что ее муж охотно приводил их в исполнение.
– Дэйзи нужна подруга, – начала миссис Бэр, – да и мальчикам будет лучше, если у нас поселится еще одна девочка. Ведь мы решили воспитывать маленьких мужчин и женщин вместе. Мальчики то слишком балуют Дэйзи, то обращаются с ней деспотически, и это ее портит. Кроме того, общество девочек смягчит характер ребят, они привыкнут к вежливому обращению и отучатся от грубых выходок.
– Ты права, как всегда, Джо. Но кого же ты думаешь взять? – спросил мистер Бэр, понимая, что у нее уже кто-то есть на примете.
– Маленькую Энни Гардинг.
– Как? Отчаянную Нэн, как ее называют мальчики? – с удивлением воскликнул мистер Бэр.