Самоучитель чеченского языка - Алироев Ю.
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
довха горячий
декъана тощий
дерзана нагой
доца короткий
дуткъа тонкий
доккха большой
дораха дешевый
дуьзна наполненный
дуькъа густой
Качественные прилагательные в именительном падеже един-ственного числа оканчиваются на назализованные гласные - а или -е, причем эта едва слышимая назализация совершенно исчезает в косвенных падежах как единственного числа, так и множественного.
Упражнение. Составить по одному предложению с выше данными зависимыми качественными прилагательными.
Образец: Юьрта йистехь лаьтташ дара даьсса цІенош, - На окраине села стоял пустой дом. Деза гали дара цо хьош. - Он нес тяжелый мешок.
Упражнение. Образуйте от выше данных качественных прилагательных самостоятельные имена прилагательные.
Образец: Дайн - дайниг, декъа - декъаниг, деза - деза-ниг, деха - деханиг.
Упражнение. Прочитайте текст, переведите и подчеркните имена прилагательные. Закрыв перевод листочком бумаги, сравните два перевода - свой и в книге.
Зайтан Шихмирзин илли
(Кийсиг)
- Дакъаза ма вала, хІай таркхойн кура Шовхал,
Моьттура суна, хьо вуьйцу ва хезча,
Хьекъало вина хьо Таркхойн Шовхал ву,
Хьо Шовхал хиллера дохно вина Шовхал,
Махка чохь цІе йолчу Шихмирзин езаран
И кІажар хир йоций, ца хаьара хьуна?
И бора кІажар ю тхан лулахь ехачу
Бай кхобуш Іачу мискачу жерочун,
Шихмирзин езаран кІажарш хІинца гур ю хьуна,
Иштта Іаьржа ю хьуна махка чохь цІе йолчу
Дикачу кІентан езаран кІажарш,
Тера хетий хьуна, хІай Таркхойн Шовхал,
Бай кхобуш йолчу жерочун кІажарах?
Шихмирзин езар со ю-кха кьуна, -
Олуш, коьртара чола куй ша хьалаэцна,
Букъ бузуш охьакецна шен хаза кІажарш, -
ХІинца хьажа хьайна Шихмирзин езаран
Іаьржачу кІажаршка, хІай Таркхойн Шовхал,
Ахь паргІатваккхалахь и Зайтан Шихмирза,
Ахь сиха кечъелахь хьайн хаза и Заза,
Заза йитина гІур яц со ехачу цу юьрта, -
Олуш, лен ва яьлча Шихмирзин езар,
И Зайтан Шихмирза ша паргІатваьккхира цу
Таркхойн Шовхала.
ТІаккха лен велира и Зайтан Шихмирза цу
Таркхойн Шовхале:
- Шена везачу кІанте маре яхийта
Хьайн жима и Заза, хІай Таркхойн Шовхал, -
Олуш, сеттачу поштана шен езар хаийна,
Ша цІехьа вахара и Зайтан Шихмирза.
Песня о Зайтан Шихмурзе
(Отрывок)
Молвила, быстро папаху снимая.
Как облепляет гумно птичья стая,
Так распустилися косы волчистые
Прямо до пояса. - Слушай владыка
Таркова высокомерный! Взгляни-ка:
Разве могли твои жалкие молодцы
Срезать волнистые, чудные волосы? -
Снова на всех она смело взглянула,
С плеч бурку сбросила, став средь аула,
И оглушила их речью пристойною:
- Ну-ка гляди, Шамхал, гордый и злобный!
Стан мой сравнится с чинарою стройною!
Плечи сияют красой бесподобной!
Думать осмелишься ль, глядя на плечи,
Что целовали их грязные тарковцы?..
Мнила я, слушая славные речи,
Слушая имя твое, Шамхал Тарковский,
Что ты из дома Корейшитов - Тарковских,
А оказалось, что ты - мерзкий Тарковский!
Что ж, запрягай ты карету рессорную
И посади в нее нежную Зазу -
Заза прислугою будет мне черною!.. -
Села в карету дочь Шамхала сразу,
А Шихмурзы жена рядышком села.
- Дело! Езжайте! Пусть Тарковский кается!
Я ж - на коме… Скачем в наши пределы. -
И Шихмурза с ними, доблестный, смелый,
В путь на буланом гарцуя, пускается.
Словообразование имен прилагательных
Прилагательные в чеченском языке образуются путем основсложения и суффиксации.
1. Имена прилагательные образуются; сложением основ существительного и прилагательного:
догцІена - чистосердечный (от дог сердце и цІена чистый);
догІаьржа - зловредный (от дог и Іаьржа черный); догмай-ра - храбрый (от дог и майра храбрый); сапаргІат - спокой-ный (от са душа и паргІат свободный).
2. Сложением основ местоимения и существительного: ерригроссийски - всероссийский, ерригсоюзни - всесоюзный, дерригдуьненан - международный.
3. Что касается суффиксального способа, то самостоятельные прилагательные, как мы уже говорили, образуются с помощью суффикса -ниг, а формы относительных прилагательных совпадают с формами родительного и местного падежей, где суффикс словоизменения существительного совпадает с суффиксом словообразования прилагательных -ан (ед. ч.).
4. Производная форма местного падежа с окончанием - ра часто превращается в относительное прилагательное. Здесь также падежная по происхождению форма становится формой словообразования; синкъераме - на вечеринку, синкъераме стаг - веселый человек, ломара - с гор, ломара леча, ламанан леча - горный сокол.
24. ВЫРАЖЕНИЕ ПОДЛЕЖАЩЕГО, МЕСТОИМЕНИЯ
Подлежащее в чеченском языке может быть выражено именительным, эргативным, местным или дательным падежами. В то время, как в русском языке подлежащее выражается только в именительном падеже.
Форма выражения подлежащего в чеченском языке зависит от конструкции предложения в целом.
В номинативной конструкции подлежащее всегда ставится в форме именительного падежа:
Аьрзу хьийза стиглахь. Орел парит в небе (подлежащее - имя существительное).
Салман хьера -вахана. Салман ушел на мельницу (подлежащее - собственное имя).
Расханиг хьалхэелира сирачу говрал. Гнедая опередила серую лошадь (подлежащее - имя прилагательное).
Цхьаъ бертавеара суна. Один согласился со мной (подлежащее - количественное числительное).
Хих веддарг хьера кІел иккхина (посл.). Бежавший от воды попал под мельницу (подлежащее - причастие).
В этих предложениях слова: аьрзу - орел, Салман - Салман, расханиг - гнедая, цхьаъ - один, веддарг - бежавший, выступающие в функции подлежащего, стоят в именительном падеже.
В эргативной конструкции предложения подлежащее ставится в форме эргативного падежа:
Тракторо латта обху. Трактор пашет землю (подлежащее - имя существительное).
Зайнапа дийнахь кхузза узу етт, Зайнап три раза в день доит корову (подлежащее - собственное имя).
Сирачу атто алсам ло шура. Серая корова дает больше молока (подлежащее - имя существительное).
Хьалхарчо хьалха аьхьира хьерахь кІа. Первый раньше смолол на мельнице пшеницу (подлежащее - порядковое числительное).
Цхьаммо шиъ эшийра. Один победил двоих (подлежащее - количественное числительное).
Хьера ваханчо хьераваьлларг къарвина (посл.). Пришедший на мельницу переспорил сумасшедшего (подлежащее - причастие).
Ас чутесна мелира чай. Я выпил чаю внакладку (подлежащее - местоимение).
Дативная конструкция предложения требует постановки подлежащего в дательном падеже:
Нанна деза бераш. Мать любит детей (подлежащее - имя существительное).
Урамехь мохь хезира суна. Я услышал крик на улице (подлежащее - личное местоимение).
В номинативной конструкции предложения подлежащее согласуется в классе со сказуемым (если, конечно, в качестве сказуемого выступает классный глагол). В эргативной и дативной конструкциях предложения с простым глагольным сказуемым подлежащее со сказуемым не согласуется.
В переходном предложении с глагольным составным причастно-деепричастная форма согласуется в грамматическом классе с прямым дополнением, а связка - с подлежащим: Колхозхо газета доьшуш ву. Колхозник читает газету.
Если же предложение выражает непереходное действие, то подлежащее вступает в синтаксическую связь с обоими компонентами составного сказуемого - с причастно-деепричастной формой и связкой: Колхозхо юьртахь вехаш ву. Колхозник живет в селе.
Упражнение.
Перепешите текст, попытайтесь перевести его и подчеркните одной чертой подлежащее определив, в каком падеже оно стоит, сказуемое - двумя черточками.
Лев Николаевич Толстой оьрсийн а, дуьненан а литературан куралла ю. Александр Сергеевич Пушкин оьрсийн сийлахьвок-кха поэт ву. Волга Европехь уггаре а доккха хи ду. Пхоьазза ялх - ткъе итт. Кхетаме низам - муьлххачу а белхан коьрта хьал ду. Дахаран маьІна Іалашонэшка кхача гІортэран - хазал-лехь а, ницкъехь а ду- Жима меттиг ю Берездов, Гаврилов дозанхо ву. Доза - иза ши бІогІам бу. Хьаьжа-Мурдан некъа-хой виъ стаг вара. Цхьана агІор керт ю, вукху агІор - беш. Аьхка мало - Іай хало.
Новые слова:
куралла - гордость
герз - оружие
кхетам - понятие, сознание
хазалла - красота
низам - дисциплина
дозанхо - пограничник
Указательные местоимения
Указательные местоимения: хІара - этот, эта, это и/иза - тот, та, то и дІора - тот, та, то. Местоимение хІара указывает на предмет, находящийся в непосредственной близости от го-ворящего: и/иза указывает на предмет, несколько более отдаленный от говорящего, а дІора указывает на предмет, находящийся от говорящего значительно дальше, чем в двух предыдущих случаях.