Ночная стража - Терри Пратчетт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ваймс сел.
— У меня нет выбора, так ведь? — вздохнул он. — А мой старый сержант говорил… делай ту работу, что перед тобой. — Он задумался. — И это ведь буду я, так? Я научил себя всему, что знаю…
— Нет. Я же объяснил.
— Я все равно не понял. Но, может, этого и не нужно.
Подметала сел рядом.
— Хорошо. А теперь, мистер Ваймс, я верну вас в кабинет, и вы получите некоторые сведения о сержанте, те, что вам нужно знать. И мы можем устроить небольшую петлю, чтобы вы сказали себе то, что должны. Но ничего конкретного!
— А что будет со мной? — спросил Ваймс. — Со мной, сидящим здесь? Ведь… э… другой я уйдет, а я, этот я, вы понимаете… Так что будет?
Подметала одарил его долгим задумчивым взглядом.
— Знаете, — ответил он, — очень сложно говорить о квантах, используя язык, изначально созданный, чтобы сказать другим обезьянам, где находится спелый плод. Потом? Ну, там будете вы. Такой же вы, какой вы сейчас, так что, кто сможет сказать, что это не вы? Эта встреча будет чем-то вроде… петли времени. В каком-то смысле она никогда не закончится. В общем, это будет…
— Как сон, — устало подсказал Ваймс.
Подметала просиял.
— Очень хорошо! Да! Это не правда, но очень, очень толковая ложь!
— Знаете, вы ведь просто могли бы рассказать мне все.
— Нет. Я не смог бы рассказать вам все, а вы, мистер Ваймс, не в том настроении, чтобы играть в подобные игры. Сюда, человек, которому вы верите, — то есть вы — расскажет вам всю правду, что он должен знать. А потом мы проведем то, что молодые послушники называют «кромсать и клеить», и чуть более мудрый мистер Ваймс вернется на улицу Паточной Шахты.
— Как вы собираетесь вернуть е… меня в штаб стражи? Даже не думайте, что я буду пить какое-то зелье.
— Нет, мы завяжем вам глаза, покружим вас и дальним путем проведем вас назад. Обещаю.
— Еще советы будут? — мрачно осведомился Ваймс.
— Просто будьте самим собой. Смотрите в оба. Настанет время, когда вы оглянетесь назад, и все станет ясным.
— Правда?
— Я не стал бы врать. Это будет прекраснейший момент. Поверьте мне.
— Но… — Ваймс колебался.
— Да?
— Вы ведь знаете, в этом деле есть еще одна проблемка. Я помню, что это за день. И я знаю, что произойдет.
— Да, — кивнул Подметала. — Я тоже знаю. Хотите поговорить об этом?
Капитан Тильден моргнул.
— Что это было? — осведомился он.
— Где? — переспросил Ваймс, пытаясь побороть тошноту. Время вернулось, оставив ему впечатление, что он был двумя людьми, ни один из которых не чувствовал себя хорошо.
— Ты смазался.
— Так. Мне это уже надоело, — проговорил Ваймс, беря себя в руки. — Послушайте, капитан, я — Джон Киль. Я могу это доказать, ясно? Задавайте любые вопросы. У вас мои бумаги, так? Их украли!
Тильден с минуту колебался. Его мозг был достаточно неповоротлив, чтобы набрать силу, и было крайне тяжело изменить направление его мыслей.
— Тогда, кто командор стражи Псевдополиса? — наконец произнес он.
— Шериф Макльвит, — ответил Ваймс.
— Ага! Не верно! Провалился с первой же попытки, что? Вообще, дурак, это шериф Перли…
— Кха, простите, сэр… — нервно начал Мордач.
— Да? Что?
— Кха, на самом деле, это Макльвит, сэр. Перли умер на той неделе. Слышал в, кха, пабе.
— Напился и упал в реку, — подсказал Ваймс.
— Так я слышал, кха, сэр, — добавил Мордач.
Казалось, Тильден был в ярости.
— Ты мог просо узнать это, что? Это ничего не доказывает!
— Тогда, спросите что-нибудь еще. Спросите, что Макльвит говорил обо мне. — Надеюсь, мне дали нужные ответы.
— Ну так?
— Он говорил, что я лучший его офицер, и ему жаль, что я ухожу, — проговорил Ваймс. — Что у меня отличный характер. Что хотел бы платить двадцать пять долларов в месяц, которые я буду получать здесь…
— Я никогда не предлагал…
— Нет, вы предложили двадцать долларов, но сейчас, увидев, что за бардак тут у вас, я не соглашусь на них! — Ваймс ликовал. Тильден никогда так и не научился владеть ситуацией. — Если уж Стуку вы платите двадцать долларов, то он должен вам девятнадцать сдачи! Он даже не может говорить и жевать резинку одновременно. И обратите внимание на это.
Ваймс бросил наручники на стол. Взгляд Мордача и Тильдена, точно магнитом притянуло к ним.
О боги, подумал Ваймс, поднялся и взял арбалет из рук Мордача. И все — одним движением. Если двигаться умело, то в запасе будет секунда или две. Умение было всем.
Он выстрелил в пол и вернул оружие.
— Даже ребенок может справиться с этими наручниками. А Мордач, хотя и содержит камеры в чистоте, совершенно бесполезен в качестве стражника, — сказал он вслух он. — Этому месту нужна встряска. — Он придвинулся вперед, поставив руки на стол, и остановив лицо в нескольких дюймах от дрожащих усов и молочных глаз.
— Двадцать пять долларов, или я ухожу. — Должно быть, еще ни один пленник в мире не произносил подобного.
— Двадцать пять долларов, — пробормотал Тильден, точно загипнотизированный.
— И чин караульного пристава, — продолжал Ваймс. — Не просто «сержант». Я не собираюсь подчиняться приказам людей вроде Стука.
— Караульный пристав, — сдержанно повторил Тильден, но Ваймс заметил легкое одобрение. Чин звучал по-военному и все еще числился в табеле о рангах. Вообще, это был старинный пред-полицейский термин: в те времена этакие громилы с палкой должны были вытаскивать злодеев пред ясные очи судей. Ваймс всегда восхищался простотой подобного действа.
— Ну, э, шериф Макльвит, э, дал вам самые замечательные рекомендации, — говорил капитан, листая бумаги. — Очень замечательные. Все стало несколько сложнее с тех пор, как мы потеряли сержанта Ви…
— И могу я получить вперед плату за первый месяц? Мне нужна одежда, еда и местечко для сна.
Тильден откашлялся.
— Многие неженатые люди останавливаются в бараках в Чипсайде…
— Не для меня, — отрезал Ваймс. — Я остановлюсь у доктора Лоуни на Мерцающей улице. — Ну, Рози Длань ведь сказала, что у него есть свободная комната…
— Лечитель, кха, сифилиса? — вставил Мордач.
— Да, я очень разборчив в выборе друзей, — ответил Ваймс. — Кроме того, это всего лишь за углом.
Он убрал со стола руки, выпрямился и отдал честь с практически пародийной деловитостью, которую так любил Тильден.
— Я явлюсь на службу в три часа завт… сегодня днем, сэр, — отчеканил он. — Благодарю, сэр.
Тильден сидел, точно загипнотизированный.
— Мы договаривались на двадцать пять долларов, сэр, — напомнил Ваймс, все еще не опуская руку.
Под его взглядом капитан поднялся и подошел к старому зеленому сейфу, стоящему в углу. Он старался не позволить Ваймсу увидеть шифр, но тому это было без надобности. Сейф все еще был там, когда он сам стал капитаном, и к тому времени все уже знали комбинацию 4-4-7-8, и что никто не может ее изменить. Единственное, что можно было держать там, было чай, сахар и любые бумаги, если вам почему-то хотелось, чтобы Шнобби их прочел.
Тильден вернулся с маленьким кожаным мешочком и медленно отсчитал деньги, он был настолько запуган, что даже не дал Ваймсу подписать бумагу.
Ваймс взял их, вновь отдал честь и протянул другую руку.
— Значок, сэр, — напомнил он.
— А? Ах, да, разумеется…
Совершенно растревоженный капитан неуклюже порылся в верхнем ящике стола и выудил тусклый полицейский значок в форме щита. Если бы он внимательнее наблюдал за всем, то заметил бы, как загорелись глаза Ваймса при взгляде на него.
Новоиспеченный караульный пристав осторожно принял значок и еще раз отдал честь.
— Присяга, сэр, — сказал он.
— А, э, это? Э, кажется, она где-то тут запи…
Ваймс глубоко вдохнул. Пожалуй, это была не самая лучшая мысль, но сейчас он просто парил.
— Я, запятая, квадратная скобка, имя новобранца, квадратная скобка, запятая, торжественно клянусь, квадратная скобка, имя божества, выбранного новобранцем, квадратная скобка, поддерживать Законы и Постановления города Анк-Морпорк, оправдывать доверие общества и защищать его, косая черта, ее, скобка, несоответствующее зачеркнуть, скобка, величество, скобка, имя царствующего монарха, скобка, без страха, запятая, упрека или мыслей о собственной безопасности, точка с запятой, преследовать злодеев и защищать невиновных, запятая, не щадя своей жизни, если это необходимо для исполнения вышеупомянутого долга, запятая, и да поможет мне, скобка, вышеуказанное божество, скобка, точка, боги, запятая, храните короля, косая черта, королеву, скобка, несоответствующее зачеркнуть, скобка, точка.
— Ого, отлично, — отозвался Тильден. — Вы основательно подготовились, сержант.
— А теперь королевский шиллинг, сэр, — настойчиво сказал Ваймс, паря на крыльях дерзости.