Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Короткие любовные романы » Первая любовь - Виктория Чанселлор

Первая любовь - Виктория Чанселлор

Читать онлайн Первая любовь - Виктория Чанселлор

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 41
Перейти на страницу:

— Ничем! — ответила она, пытаясь привести себя в порядок. — Мне просто показалось, что я что-то услышала.

— Это все твое богатое воображение, я единственная живая душа здесь.

— Вообще-то я собиралась закрываться и не ждала посетителей.

— Честно говоря, — уточнил он с огоньком в глазах и смешинкой в голосе, — когда я спросил, чем ты здесь занимаешься, то имел в виду, что ты с собой сделала, чтобы так замараться.

— Я чистила клетку с хомячками, — оправдывалась Джиллиан, собираясь с мыслями, насколько это было возможно в данной ситуации. — Кому-то ведь надо заниматься черновой работой.

— И не пытайся вывести меня из себя, у меня слишком хорошее настроение.

Она не собиралась спрашивать Брэда, с чего бы ему быть в хорошем расположении духа, но ее лицо выдало ее.

— Я отвечу тебе почему, — продолжил он так, будто девушка об этом спросила. — Во-первых, я оставил Джереми на Бренду, так что у меня выдался свободный вечер, во-вторых, сегодня нашелся замечательный дубовый комод в антикварной лавке, а самое главное — я собираюсь на свидание.

— Так я и знала! Я чувствовала, что у тебя сегодня свидание, — расстроилась Джиллиан, тщетно пытаясь скрыть горечь в голосе и стараясь проскользнуть мимо в дверной проем.

— Я надеялся, что сегодня мы пойдем на свидание, — сказал Брэд, мягко поймав ее за руку.

— Мы? — робко переспросила она.

— Да, мы, то есть ты и я, если так тебе больше нравится.

Должно быть, Джиллиан выглядела слегка ошеломленной. Или, может, лучше сказать, обескураженной, поскольку секунду спустя Брэд разразился заразительным смехом.

— Брэд Паттерсон, это совершенно не смешно.

— Тебе бы посмотреть на это зрелище моими глазами, Ты — нечто!

— Не смей смеяться надо мной!

— А не то что? — спросил он, подражая ее детской манере.

Джиллиан хотелось залепить ему пощечину что есть силы, размазать угольную пыль по его лицу, чтобы эта отвратительная ухмылка сползла с него. Ну, может быть, один разочек…

— Даже и не думай об этом, — пригрозил Брэд, схватив ее за запястье правой руки, которую Джиллиан, не контролируя себя больше, уже занесла для удара. — Я думаю, тебе лучше пойти переодеться.

— Да я бы и сама это сделала, я уже была на пути в душевую, когда ты притащился.

— Тише, крошка, тише. А я-то, наивный, думал, что мое предложение будет для тебя приятным сюрпризом.

— Пока что тебе еще ни разу не удалось меня приятно удивить, — дерзко сказала Джиллиан. — Я все еще не могу отойти от первого сюрприза, когда ты вдруг, с бухты-барахты, решил переехать в Скотсвилл.

— Вовсе нет, Джиллиан, на самом деле ты рада тому, что я здесь.

— Брэд Паттерсон, такого самомнения, как у тебя, мне еще никогда в жизни не доводилось видеть! — воскликнула девушка, высвободив свою руку из его мягкого захвата и пытаясь пройти мимо. Но у Брэда явно были другие планы на этот счет.

— Мы с тобой это уже как-то проходили, — заметил он, проскользнув ей за спину.

Когда Джиллиан попыталась взбежать вверх по лестнице, он легко догнал ее, нежно взяв за плечи. Затем Брэд нагнулся так близко к ее лицу, что она почувствовала мятное дыхание, а от тепла его тела Джиллиан пронзила сладкая истома.

— Я уверен в себе, Джиллиан, но как я помню… именно это тебя во мне и привлекало.

— Не помню, — солгала она, сопротивляясь внезапно нахлынувшим воспоминаниям, в которых ищущие руки и жадные губы всегда находили свою цель. Его поцелуи в те далекие времена могли растопить ее, словно солнце — шоколад. Но были ли эти дни так уж бесконечно далеки? Так ли она уверена в себе сегодняшней? Джиллиан прекрасно помнила, как он ловил ее в темных коридорах или, выскочив из-за дерева и заключив в жаркие объятия, целовал и целовал без конца.

— А мне кажется, ты все прекрасно помнишь, — прошептал Брэд, а его губы были так близки к чувствительному месту за ухом, что девушка едва не закричала от охватившего ее возбуждения.

Стоит ей обернуться и обнять его, как Брэд превратится в такое же чучело, испачкавшись углем и прочим мусором, — вот уж тогда он получит сполна за все.

Но Джиллиан прекрасно понимала, что ничего она ему не сделает, так как никто, кроме нее самой, не виноват в сомнениях и страхах. В конце концов, Брэд не обязан оправдываться перед ней и объяснять что-либо.

С другой стороны, какое он имеет право так думать о ней, как он мог предположить, что ей не с кем встречаться?

— С чего ты взял, что я свободна сегодня вечером? Может быть, у меня свидание, — сказала девушка с максимальной бравадой, на которую была способна в его присутствии.

— Все очень просто, я спросил у Бренды.

«Ох уж эта Бренда. Сплетница проклятая, ну ничего, я тебе задам!» Джиллиан решила серьезно поговорить с подругой.

— Я думаю, мы поедем ужинать, — он мягко развернул ее, словно эксперт на выставке собак, — помнишь, как мы все время ездили в кафе «У Джонни Кейса» с моими родителями? Отец всегда заказывал обжаренных в масле креветок, а мама каждый раз проверяла коллекцию тарелок на стене, не появилось ли там чего нового.

— А мы играли на автоматах в холле.

— Было, было. А еще мы частенько убегали на улицу, пока родители ели десерт.

— Ты думаешь, они догадывались, чем мы занимались на заднем дворе?

— Ну конечно. Ты не представляешь, какими опухшими были твои губы, когда мы возвращались, а щеки рдели, словно солнце на закате, — сказал Брэд с ехидной улыбкой.

— Ну, спасибо, ты давал мне еще один повод краснеть в их присутствии.

— И напрасно, что в этом такого? Вот если бы они узнали, что мы делаем на заднем сиденье «бьюика»…

— Брэд!

— Я просто стараюсь убедить тебя в том, что мы вели себя, как нормальные подростки, которые уже достаточно давно встречаются. Мама и папа прекрасно знали, какие мы испытывали друг к другу чувства, они ведь тоже были молоды.

— Так-то оно так, но…

— Никаких «но». Шла бы ты лучше переодеваться, и поедем к «Джонни Кейсу». Хочу увидеть, сильно ли там все поменялось.

— Поменялось? — Джиллиан, казалось, уже согласилась поехать с Брэдом, в очередной раз поддавшись его обаянию. — Да ресторан вообще остался прежним, и, если мне не изменяет память, даже игры в холле стоят те же, что и в старые добрые времена.

— Шутишь! Значит, мы просто обязаны поехать. Я тебя обставлю, как всегда, один к трем.

— Проигравший платит за ужин?

— Само собой.

— Что ж, идет. Только учти: я тебя побеждала раньше, оставлю без единого шанса и сейчас.

Брэд не переставал смеяться, пока Джиллиан запирала входную дверь, возвращала хомячков в их вольер и выключала верхний свет. Вскоре магазин погрузился во тьму, оставив лишь блики света в аквариумах и лампах над ящерицами.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 41
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Первая любовь - Виктория Чанселлор.
Комментарии