Убийца с медальоном святого Христофора - Элейн Фергюсон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Разденем убитую, — провозгласил доктор Мур.
Камерин не могла посмотреть ему в глаза: ей стало неловко.
— Каждую вещь кладем в отдельный бумажный пакет, — сказал он. — Мисс Махони, почему мы используем бумагу?
— Потому что пластик может оказать химическое воздействие на вещественные доказательства? — Вопреки намерению Камерин, правильный ответ прозвучал с вопросительными интонациями.
Доктор Мур кивнул.
— Верно. А, послушайте-ка — ария Рудольфа: «…Ed i miei sogni usati, e i bei sogni miei, tosto son dileguar…» — «Все мои былые мечты, мои прекрасные мечты, вдруг растаяли в воздухе». Бен, пусть Кроули тебе поможет: пора новичку понюхать пороху. Кроули, готов?
— Конечно, доктор, — ответил Джастин.
— Хорошо.
Доктор Мур взял скальпель, посмотрел на него и положил рядом с другими инструментами — позднее понадобится. Луч света упал на лезвие, отразившись солнечным зайчиком на бледно-зеленой стене.
Джастин с Беном приподняли тело в положение сидя, а Камерин расстегнула пуговицы на рубашке Рейчел.
«Почти то же самое, что работать в скорой помощи, — подумала Камерин. — Профессионалы привыкают к виду обнаженного тела».
Клейкая лента больше не связывала рук Рейчел — они безжизненно повисли по бокам. Бен и Джастин с трудом стягивали рубашку с одеревеневшего тела. Патрик принялся им помогать, и вскоре рубашку поместили в бумажный пакет, заклеили его и надписали.
— Теперь лифчик, — сказал Патрик.
Бен потянулся к застежке сзади.
— Погодите! — вдруг попросила Камерин, заметив нечто странное.
В верхней части правой чашечки виднелся какой-то овальный предмет, не крупнее десятицентовой монетки. Камерин просунула руку в перчатке под ткань лифчика, нащупывая загадочную вещь.
— Что это? — спросил отец.
— Не знаю. Случайно заметила. Если бы лифчик сняли, это бы упало на пол. Кажется, достала…
В пальцах Камерин был зажат оловянный медальончик.
На нем, подняв руку для благословения, добродушно улыбался святой Христофор.
Глава 8
— О господи, медиум был прав! — выдохнул Бен, не в силах поверить своим глазам.
— Ну-ка, что тут у нас? Медальон святого Христофора? — хмыкнул доктор Мур, склоняясь поближе. Он надел очки для чтения, и линзы заблестели под лучами ламп дневного света. Мур покачал головой.
— Невероятно!
Джастин широко раскрыл глаза. Шериф Джекобс неразборчиво заворчал. Отец опустил голову и нахмурился. Камерин медленно перевела взгляд на зажатый в пальцах медальончик. Она пристально смотрела на изображение святого Христофора, будто этим могла заставить его объяснить, каким образом медалька попала в кружевной лифчик Рейчел. Надпись «Святой Христофор, храни нас» окружала изображение старца, переходящего реку. Он сжимал в руках огромный посох, а на закорках нес младенца Христа.
Медальон поблескивал, словно оловянная звездочка, и Камерин осознала весь абсурд происходящего. Перед ней лежало найденное у ручья тело, жертва серийного убийцы, как и предсказывал доктор Джуэл. Откуда он знал? В голове кружились бессвязные мысли: Камерин безуспешно пыталась примирить католическую веру, признающую силу медальонов (но не медиумов), с научной подготовкой, опирающейся исключительно на конкретные факты — например, на тот, который Камерин держала в руке.
— Мисс Махони, у вас в руках вещественное доказательство. — Резкий голос доктора Мура прервал ее размышления. — Положите его в конверт, и будем двигаться дальше.
— Ах да… извините.
Дрожащими руками Камерин положила медальон в протянутый отцом конверт.
— Понятия не имею, — сказал отец, хотя Камерин ничего не спросила вслух.
— Там больше ничего нет? — Доктор Мур показал на лифчик Рейчел.
Камерин отрицательно покачала головой.
— Надо же… Мы нашли ее… в точности как предсказывал доктор Джуэл, — пробормотала она.
Доктор Мур уставился на Камерин поверх очков, съехавших на кончик толстого носа.
— Похоже, кое-кого из присутствующих находка медальона весьма впечатлила, однако в действительности это не имеет никакого значения, — заметил он. — Разве что этот ваш сумасшедший медиум сам убил бедную девочку.
Джастин откашлялся, скрестил руки на груди и медленно покачал головой.
— Я связался с полицией в Санта-Фе, у медиума алиби: доктор Джуэл присутствовал на конференции «Тень смерти». Свидетели подтверждают каждый его шаг. То же самое относится и к остальным случаям, когда Джуэл видел жертв убийцы с медальоном Христофора. Он в это время присутствовал на конференциях, что подтверждено видеосъемкой. Убить он никак не мог.
— Надо же, «доктор»! — фыркнул Мур. — Интересно, каких наук? Все эти психи — болтуны и мошенники…
Присутствующие не отреагировали на его слова.
— Кроули, ты звонил в Санта-Фе? — вмешался шериф Джекобс.
— Так точно, — ответил Джастин. — Пока вы ездили к Геллерам, я навел справки.
— Джастин, ты когда-нибудь смотрел передачу Джуэла? — спросила Камерин. — Моя подруга ее обожает — клянется, что он в самом деле ясновидящий. Разве такое возможно?
— Да, я видел «Тень смерти». Джуэл иногда попадает в точку, а иногда — пальцем в небо. Когда он промахивается, то объясняет зрителям, что в случае разногласий ошибаются не духи, а он сам неверно истолковывает их послания.
— Бред собачий, — сказал Мур.
— Не всегда, — возразил Джастин. — Полиция постоянно обращается к ясновидящим. Доктор Джуэл проявил свои способности в делах жертв убийцы с медальоном, и не только. Я стараюсь смотреть на вещи объективно.
— А я хочу закончить работу, — ответил Мур. Он постучал по секционному столу костяшками пальцев с видом учителя, призывающего учеников к порядку. — Все, хватит ерундой заниматься. Пора работать.
Он воздел руки над телом, словно священник, готовый приступить к причастию:
— Мисс Махони, я помогу вам разобраться. Как видите, окоченение тела вступило в последнюю стадию, конечности убитой становятся более податливыми. Для наступления полной ригидности требуется восемь часов, после чего она постепенно проходит в течение еще восьми часов, то есть всего сутки. Смерть наступила… как по-твоему, Патрик, сколько времени прошло с момента убийства?
Отец потер шею.
— На месте преступления я измерил температуру печени — термометр показал примерно двадцать семь градусов. Полагаю, девушка умерла около полуночи в субботу.
— То есть на данный момент со времени смерти прошло больше четырнадцати часов. Видишь, ригидность проходит. — Доктор Мур приподнял руку Рейчел и дал ей упасть на стол. — Вне зависимости от степени разложения, снять нижнее белье — непростая задача. Смотри внимательно.
Одной рукой он повернул тело на бок, а другой ловко расстегнул лифчик и небрежно снял его, словно упаковку с подарка сдернул. Камерин вздрогнула, увидев полуобнаженное тело подруги с россыпью веснушек на молочно-белой коже. Ей пришлось напомнить себе, что у мертвецов нет чувства собственного достоинства. Тем не менее Камерин было неловко. Краем глаза она глянула на остальных: какова их реакция? Все смотрели на Рейчел как на объект исследования, не более. Лицо Джастина не отражало ничего, кроме профессионального любопытства.
— Упакуйте его, — сказал Мур, передавая лифчик. — Теперь кроссовки.
Шаг за шагом Камерин втягивалась в ритм процесса — осмотр был похож на танец. Сфотографировать, снять с тела, положить в пакет, заклеить и надписать. Кроссовки, которые Рейчел разрисовала шариковой ручкой, положили в пакет по одной; стянули носки, испачканные травой, джинсы и розовые стринги с рисунком из сердечек. Доктор Мур прикрыл бедра Рейчел куском синей ткани. Камерин мысленно поблагодарила его: сколько бы она ни убеждала себя, что все происходящее — медицинская процедура, Камерин была единственной женщиной в комнате, где тело подруги раздевали догола. Когда вытащили набор для осмотра жертв изнасилования, Камерин отвернулась, внезапно заинтересовавшись разложенными на столике инструментами. Джастин тоже встал спиной к секционному столу и принялся сосредоточенно выравнивать выложенные в ряд подголовники: подталкивал то один, то другой, словно ребенок, играющий в кубики. Поймав взгляд Камерин, он почти беззвучно спросил: «Ты как?»
Камерин прерывисто вздохнула и одними губами ответила: «Нормально».
Джастин кивнул.
— Никаких следов травмы не видно, — бормотал доктор Мур, собирая материал для анализов. — Странно.
Шериф Джекобс привалился к стене, поджав ногу, как аист.
— В ФБР мне сказали, что ни одна жертва убийцы с медальоном не была изнасилована, — ответил доктору шериф с интонацией диктора, сообщающего прогноз погоды. — Журналистам про это не сообщали, так что держите язык за зубами. Характерный почерк преступника — убить и положить жертву лицом вниз, без всяких излишеств.