Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Возвращение злодейки любовного романа (СИ) - Иствуд Кира

Возвращение злодейки любовного романа (СИ) - Иствуд Кира

Читать онлайн Возвращение злодейки любовного романа (СИ) - Иствуд Кира

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 64
Перейти на страницу:

Оборачиваюсь к Джареду. И вздрагиваю. Похоже, всё это время он не сводил с меня взгляда.

— Что? — скрещиваю руки.

Он сглатывает и отворачивается. Замечаю, как у него алеют кончики ушей. Что это с ним? Может, ранен сильнее, чем я думала?

— Ты как? — спрашиваю с беспокойством.

— Обращайся на «вы». Мы не ровня! — выдавливает Джаред, багровея окончательно. Дались ему эти приличия. Нас едва не сожрала какая-то неведомая хрень, а он всё о ерунде волнуется.

«Ну, такой уж тут мир. Джаред не виноват, что его так воспитали. Не стоит накалять обстановку», — говорю я себе вздыхая.

— Как вы, Ваша Светлость? — исправляюсь я.

Принц косится на меня с подозрением, дёргает уголком рта. Не верит моей покладистости. Отвечает резко:

— Лучше не бывает.

Я замечаю, что рука его выглядит несколько хуже, чем раньше, платиновые волосы в беспорядке, дорогая одежда запачкалась и кое-где порвалась, но в остальном это всё тот же красавчик с манией величия, который отдаст меня в лапы правосудия, едва мы окажемся на свободе.

— Какие будут приказы, Ваша Светлость? — я пытаюсь звучать смиренно и кротко. Принц только хмыкает, а потом широким шагом направляется к проходу.

Я иду за ним. Стараюсь не отставать и не показывать, что больно наступать на ногу. Не хочется становиться обузой.

Следующие минут двадцать мы блуждаем по сети коридоров и небольших комнат разной степени заброшенности. Где-то обвалились стены, где-то потолок, где-то царит темнота. Всюду лежит толстый слой пыли. Видно, раньше эти помещения как-то использовались, а теперь оказались заброшены.

Принц не разговаривает, но много хмурится, пытается меньше двигать раненой рукой и больше смотреть по сторонам. Иногда я ловлю на себе его странный скользящий взгляд, словно Джаред не может понять, как его угораздило застрять здесь именно со мной. Интересно, будь я в облике красотки-Виктории, он бы думал иначе?

В конце концов, находим лестницу. Она ведёт вниз. Переглядываемся. Выбора у нас немного. Пока спускаемся, Джаред вдруг говорит:

— Я ведь вспомнил тебя.

— Да? — я напрягаюсь.

— Ты та кандидатка в служанки из-за которой нас с братом день или два назад отвлекли от дел. Ты мне ещё тогда показалась странной.

— Почему же?

— Ты тряслась от страха, вся сжималась, словно хотела убраться подальше. На меня вообще не смотрела. Девушки, которых удостаивают встречи с королевской семьёй, обычно ведут себя иначе.

— И как же они себя ведут? Падают в обморок от счастья?

— Ну, как минимум они рады вниманию. Мечтательно ждут, что у них появится метка. И расстраиваются до слёз, когда запястья остаются чисты. А тебе словно было плевать. Но теперь-то понятно почему.

— Неужели? — бормочу я. Мне совсем не нравится, куда ведёт разговор.

— Конечно. Ты здесь не из-за метки. А ради тайного хода. Не хотела привлекать внимание, вот и испугалась, когда привели в главный зал. Так что ты надеялась найти в подземелье?

— Сокровища, естественно. Может, парочку монстров в придачу. И одного спящего принца, которого надо разбудить поцелуем.

— Ну-ну, шути, пока можешь. Но у меня есть предположение… Я тут вспомнил, как мне рассказывали про спрятанный под замком склад чёрно-магических артефактов. Ты тут за ним?

Джаред так резко разворачивается, что я спотыкаюсь. Он придерживает меня за талию и вглядывается в моё перепуганное лицо. А потом самодовольно хмыкает:

— Угадал.

— Нет.

— Я чую твою ложь, — шепчет он, притягивая меня ближе.

Я стою на ступень выше, так что наши лица на одном уровне. Чувствую себя ужасно неловко.

— Может, сначала спустимся? — говорю я, пытаясь отстраниться.

Но принц не позволяет, он хищно втягивает воздух. Его зелёные глаза вдруг застилает странная пелена, а губы размыкаются.

— Ты странно пахнешь… — говорит Джаред низким, грудным голосом. — Так сладко…

О, нет…

Нет-нет-нет!

Я ставлю руку ему на грудь. Твёрдо говорю:

— Ваша светлость! Давайте спустимся с лестницы, пожалуйста. Потом я вам всё расскажу.

Джаред ещё несколько секунд гипнотизирует меня взглядом, а затем резко отстраняется и, тяжело ступая, идёт по лестнице вниз. Я спускаюсь следом, чертыхаясь про себя как сапожник.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})

Не надо быть гением, чтобы связать факты. На принца начинает действовать мой запах, что вызван волчьим корнем. Пусть я и выпила таблетку, но когда это было? Да и стресс мог спровоцировать усиление эффекта. Кровь разогналась, да и вспотеть я успела…

И почему не догадалась взять с собой таблетки! «Да потому что не собиралась исследовать подземелье в компании недружелюбного принца!» — мысленно рассуждаю я.

Джаред ещё не проходил инициацию, волк в нём дремлет. Как на него подействует мой запах, я понятия не имею. Может, всё останется в рамках повышенного интереса, а может… Нет, тот поплывший взгляд Джареда мне совсем не понравился. А что же будет через несколько часов? А главное — непонятно, что делать! Предложить Джареду заткнуть нос? Вряд ли он послушается… Может, как-то сбежать от него?

«Ох, мама… Удружила…» — бормочу себе под нос, спускаясь с последней ступеньки и оглядываясь.

Под потолком бледно мерцают магические лампы. Воздух тяжёлый и затхлый.

Я вижу длинный проход по сторонам от которого решетчатые клетки. Заглядываю в одну из них и тут же отшатываюсь. Похоже, это заброшенная тюрьма! Притом, когда её закрыли, преступников забирать не стали. Они так и висели в кандалах, пока не сгнили до костей. Их то я первым делом и увидела.

Зажмуриваю глаза, а потом открываю вновь. Не время трястись из-за каких-то мертвецов! Живые — куда опаснее. Надо посмотреть, куда ведёт это помещение. Может, получится как-то сбежать от принца… Сделав вдох, я смело прохожу на территорию заброшенной тюрьмы.

Принц деловито ходит вдоль клеток и дёргает двери. Большинство из них закрыто. Многие мертвецы в странных позах, словно перед смертью они от кого-то отбивались. У большинства обгрызены кости рук, раздроблены ноги, изорвана одежда… Неужели зверь постарался? Но как он проникал в закрытые клетки?

— Похоже, тебя и в темницу вести не придётся. Ты уже в ней! — оглядываясь на меня, говорит Джаред.

Тон у него спокойный, словно только что на лестнице ничего странного не случилось. Но взгляд его выдаёт… Взгляд цепляется за мои губы, за шею, перескакивает на обнажённые лодыжки. Дышит принц чересчур глубоко.

— Хотите запереть меня в клетке? — шутливо спрашиваю я. А у самой от напряжения голос проседает.

— А поможет? Слышал, для ведьм нет закрытых дверей.

— И где же вы их держите?

— В земле, — без улыбки говорит Джаред. А потом отводит взгляд и дёргает очередную дверь.

Та жалостно скрежещет, а потом поддаётся и отворяется. Принц заходит внутрь. Брезгливо морщась, распинывает пыль и кости.

Я с опаской подхожу ближе, но внутрь клетки заходить не рискую.

— Может, не будем ничего трогать? — спрашиваю.

— Может, я сам решу? Скажи лучше, что у тебя с ногой. Ты хромаешь.

— Это забота? — я поднимаю брови.

— А ты ждёшь от меня заботы? — поднимает брови принц. — Нет. Просто хочу знать, каких неприятностей стоит ожидать от мыши-воровки.

— Никаких, — сухо отвечаю я. — Лишь слегка подвернула ногу. Наступать могу.

— И бежать сможешь, если придётся?

— И бежать, — стараюсь звучать уверенно. Но принц прав — теперь бегунья из меня никудышная.

— Может, тебе тут подождать, пока я ищу выход?

— Нет, я с вами, Ваша Светлость!

— Ясно… — хмурится Джаред, явно что-то решая в своей королевской голове. — А теперь расскажи, что собиралась.

— Эм-м…

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})

— Про склад артефактов. Уже забыла? Так зачем он тебе понадобился?

Я сжимаю кулаки. По опыту общения с оборотнями знаю, что лучше не врать напрямую, а лишь недоговаривать.

— Мне нужна одна книга…

— Книга проклятий? — заинтересовывается Джаред.

— М-м… Не совсем. Хотя в некотором роде книга проклята.

1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 64
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Возвращение злодейки любовного романа (СИ) - Иствуд Кира.
Комментарии