Скрипачка и миллионер - Сьюзен Стивенс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ты меня не хочешь?
Он улыбнулся и прошептал:
– Конечно, хочу. Но заниматься любовью здесь? Нет, я хочу, чтобы наш первый раз ты запомнила надолго. А стол в простой таверне – не самое лучшее место. Если у тебя есть немного терпения, я отведу тебя куда надо.
Возможно, любая женщина на ее месте согласилась бы ждать вечность такого мужчину, как Тео. Но не Миранда, которая сгорала от страсти. Это было настоящей мукой.
– А теперь пора присоединиться к нашим драгоценным гостям, – сказал Тео, запечатлев на ее лбу невинный поцелуй.
Все было хорошо. Но Миранде не давал покоя этот странный тревожный деловой звонок…
ГЛАВА ВОСЬМАЯ
Наконец-то вечеринка подошла к концу. Молодожены сошли по лесенке таверны и направились к берегу. Два музыканта пошли за ними, прихватив свои инструменты. За ними потянулись чередой остальные гости.
Тео возглавлял процессию. За ним шли, напевая и танцуя, остальные. Луна светила огромным оранжевым пятном в небе, усеянном яркими звездами. Вскоре веселье стало затихать где-то позади. Может быть, так было задумано заранее. Один только Тео не сбавлял шаг.
Расстояние между таверной и пристанью сокращалось слишком быстро, и вскоре огромная, угрожающих размеров тень яхты громадой предстала перед ними. Девушка чувствовала, как сердце в груди отбивает ритм страсти. Наверняка то же самое чувствовал и Тео. Именно так она это себе и представляла: начало ее новой жизни с мужчиной, которого она любила. Однако она очень боялась, что может потерять его в их первую брачную ночь. Причем теперь-то она поняла: не секса она боялась. Тут было что-то еще. Она не могла избавиться, как от наваждения, от мысли, что все складывается как-то слишком хорошо.
Тео перенес девушку на мостик так нежно, словно бы она была драгоценной фарфоровой статуэткой. Или его лучшим вложением в дело.
Миранде пришлось отбросить сладостные видения, которые все больше одолевали ее.
Гости, которые к тому времени подошли к пристани, махали им руками. Обняв за талию, Тео притянул ее к себе. Миранда помахала гостям на прощание.
Взяв у одного из членов команды пару вельветовых мешочков, он передал один из них жене.
– И что мне с ним делать? – улыбнулась она.
– Это еще одна наша традиция, – сказал Тео, – надеюсь, что она тебе понравится.
Заглянув в мешочек, она увидела в нем засахаренные миндальные орехи.
– Надо все это съесть?
Он рассмеялся.
– Нет. Их надо кидать. Вот так, – и он стал бросать орехи в толпу.
Все зааплодировали.
Когда мешочки были пусты и все пожелания сказаны, Тео проводил ее в шикарное местечко, отведенное специально для них. Оно было отгорожено от ветра плотными занавесками. Здесь было столько свечей, что ночная тьма отступила. Рядом играла группа музыкантов.
Они сидели за столиком, накрытом на двоих, а потом танцевали под ритмы Южной Америки под темным-темным небом с яркими-яркими звездами. Зажигательные ритмы бередили чувства Миранды и растопили окончательно последние волнения и страхи. Она была не права: зачем лишний раз искать проблемы? Кто живет полной жизнью, того проблемы найдут сами. А пока что она нашла мужчину своей мечты.
Словно бы увидев следы тревоги на ее челе, муж успокаивающе поцеловал ее в лоб. Но этот, казалось бы, невинный поцелуй зажег в ней такую страсть, что теперь каждый взгляд Тео, брошенный на нее невзначай, заставлял ее сердце трепетать.
– Ты истомилась? – прошептал он.
Выражение его глаз взбудоражило девушку окончательно.
– Да, конечно…
– Тогда не начать ли нам?..
Миранда не удивилась, когда Тео повел ее в уютную каюту.
Она была погружена в полумрак. Пахло сандаловым деревом. На вымытом до блеска полу был постелен пушистый ковер, а простыни на массивной круглой кровати были из черного сатина. Этот номер напомнил ей номера люкс из кинофильмов. Миранда мечтательно прикрыла глаза. Тео тихо затворил за ними дверь.
Прислонившись к дубовой двери, он посмотрел на женщину.
– Добро пожаловать в мой мир, Миранда.
Его лицо отражало смесь чувств. Нежность, страсть и даже нечто, близкое к триумфу. Он поцеловал ее так, словно дотронулся до самой души. Его ладони были теплыми и твердыми, когда спускались по ее рукам. Она не была готова к его смелым действиям и тревожно отпрянула. Ах да. Ее руки. Неужели можно забыть о ее шрамах? Думал ли он о них, когда так ласкал ее? Или ему было все равно? Или он только притворялся, что все равно? Она никогда раньше не задумывалась об этом. Девушка задержала дыхание и опустила голову.
– Следующие две недели будут очень тяжелыми, для меня в плане бизнеса, Миранда. Но когда все немного поутихнет, я хочу, чтобы ты пошла к моему доктору, он осмотрит тебя.
Только она хотела запротестовать, как он прижал палец к ее губам.
– Ты считаешь, что исцеление невозможно. Думаешь, что никто не может тебе помочь. Это не так. Для меня слово «невозможно» просто не существует.
Голос Тео был низким, но твердым. Очевидно, сейчас в нем говорил бизнесмен.
– Ты только время потеряешь, – она старалась выдержать его взгляд.
Не опуская глаза, он поднял руку к ее губам.
– И не говори, что за это не стоит бороться.
Ей пришлось отвести взгляд. Этой борьбе она боялась заглянуть в лицо.
– Мне жаль, если я тебя расстроил, но… – он снова посмотрел ей в глаза. – Ты можешь этого не знать, но твое счастье зависит от твоей руки. И я хочу, чтобы ты была счастлива, так что мы вылечим твою руку.
Именно поэтому Тео так удачлив в бизнесе, поняла Миранда. Твердость характера и решимость доводить начатое до конца. Оставалось надеяться, что эта черта не перерастет в тотальный контроль над другими. Иначе с ним станет невозможно общаться.
– Почему же ты дрожишь? Тебе больше не надо ничего бояться, Миранда. Ты теперь принадлежишь семье Савакис.
И вот снова эта гордость. Снова эта абсолютная уверенность. Ей невозможно сопротивляться.
И когда он стал расшнуровывать ее платье, она не могла не подчиниться его смелым действиям.
– Ты хочешь меня, Миранда? – спросил он мягко.
– Ты же знаешь, что да…
Да. И действительно: она доверяла ему безгранично. Свадебное платье соскользнуло с ее плеч. Упало водопадом на пол, и она вышла из него обнаженной. Ее кожа светилась оранжевым светом, отраженным от светильников.
Не отрываясь она смотрела на него, потом начала расстегивать пуговицы на его рубашке. Руки предательски дрожали. Это было своего рода мучение, но вместо того чтобы помочь, Тео молча наблюдал за ней.
Совершив свое дело до конца, девушка замерла при виде полуобнаженного мужчины. Его теплый запах был мощным афродизиаком, который заставлял ее таять и растворяться в нем.