Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Времена грёз (СИ) - Альсури Мелисса

Времена грёз (СИ) - Альсури Мелисса

Читать онлайн Времена грёз (СИ) - Альсури Мелисса

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 179
Перейти на страницу:

— Благодарю вас, буду ждать. — Я благодарно улыбнулась в ответ и вышла из лавки.

Я надеюсь этот пассаж был не для того, чтобы упрекнуть меня в использовании тварей тени, для защиты страны?

Нет, я просто объяснила свое появление в поместье Блэквуд. Меня не смогут все время считать старшей сестрой Гана, как минимум, потому что реальная сестра может рано или поздно навестить дядю.

Свернув обратно на улицу с пекарней, я пошла вперед, рассматривая вывески. Под одной из них Ганим стоял с большим бумажным пакетом в руках и всё так же щебетал с Дамилем, последний, правда, снял куртку и нацепил сверху белый фартук. Сама пекарня выгодно отличалась от соседних зданий, за ней явно хорошо следили и, кажется, недавно проводили ремонт.

— Здравствуй еще раз Дамиль, я пришла забрать брата, нам уже пора.

Гани чуть не подпрыгнул на месте и расстроенно на меня посмотрел.

— А ты точно все выбрала? Ничего не забыла?

Дамиль очаровательно улыбнулся мне и покачал головой.

— Гани, тебе действительно пора, как и мне, не забудь угостить сестру ватрушками с джемом, я старался. — Он подмигнул и, помахав рукой, скрылся в пекарне.

Мы с поникшим братом двинулись к окраине города, где оставили машину.

Позже по пути домой, когда я смогла вытянуть уставшие ноги на пассажирском кресле и съела-таки пару пирожков, у меня появилось настроение поболтать. Я легонько дернула черную прядь волос Гани и хитро улыбнулась:

— Так как давно тебе нравятся булочки булочника?

Уши брата медленно зарделись, хотя он сам старался держать серьезное лицо.

— Если ты хочешь меня этим шантажировать перед дядей, то у тебя ничего не получится, он все давно знает.

Я всплеснула руками показательно возмутившись.

— Еще бы этот жук не знал! Я тебя вообще о другом спрашиваю. Как давно познакомились? Ходили ли на свидания? Ты ему уже дарил что-нибудь?

— Вообще-то это личное.

Тяжело вздохнув, я снова положила голову на спинку дивана, смотря на лицо Гана сбоку.

— Ну и ладно, надеюсь у вас у вас всё будет хорошо. Я за вас болею.

Казалось, брат покраснел еще больше и, посмотрев на меня, также тяжело вздохнул.

— У него невеста есть. Пекарня семейный бизнес, отец требует внуков.

— Ооо, понятно всё, как драматично, неразделенная любовь. Может в следующий раз повезет?

Гани как-то горестно ухмыльнулся.

— Ага, как же. Я в прошлый раз так тоже думал.

— А что в прошлый раз?

— Он… аристократ, и я знал, что у него была пара любовников. Мы давно общались, и я надеялся, что он поймет. Вместо этого меня сделали посмешищем и изгоем в светском обществе. Если бы не мама, отец наверняка отказался бы от меня, так как великим некромантом я не вырос и жениться на предложенной девушке отказался. С его точки зрения я бесполезен для рода и в первую очередь для него.

Я зевнула и подтянула колени к себе, сняв обувь.

— Потому тебя и отправили к дяде.

— Да, дядя всегда прислушивается и помогает Аван, меня он тоже осуждать не стал, и официально я тут обучаюсь. Хотя, по факту, мама просто спрятала меня подальше от змеиного клубка и взяла время разобраться со всем в одиночку.

— Классная у тебя мама, но разве ты не обучался в храме?

— Не-ет, Аван наотрез отказалась отдавать туда своих детей, они с отцом чуть не развелись из-за этого, но она настояла на том, чтобы обучать нас самой. Ньярл тоже не был рад такому, но даже ему повлиять на решение не удалось. Говорят, он перед их свадьбой готов был прибить отца, лишь бы мама осталась учить некромантов и заняла место в армии, но и тут она его перехитрила. Вышла замуж тайно. Скандал был страшный.

Я улыбнулась и посмеялась про себя, почувствовав возмущение Ньярла. А вот нечего было давить на девчонку, она бы и не сбежала так скоро.

Много ты понимаешь в этом! У нее другое было предназначение и уж получше, чем сидеть в женах герцога разрушенной империи.

Голос некроманта был наполнен застарелой обидой и сожалением. Я вздохнула и закрыла глаза.

— Надеюсь, я когда-нибудь смогу встретить ее.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

Его история

Я стоял на пороге дома, наблюдая, как мама с старшей сестрой суетятся, выбирая ткань для свадебного платья. Если так дело пойдет, то родители жениха их еще не скоро увидят.

— Мам, я ухожу к учителю, не засиживайтесь тут. — Я поправил лямку тяжелой сумки, внутри был фолиант и несколько тетрадей с письменными принадлежностями — всё, что может понадобиться ученику мага.

Мать подошла и чмокнула меня в лоб.

— Ты наше золотце, не подведи нас, учись прилежно.

Я неуклюже кивнул и, юркнув во двор, пробежал до калитки. Судя по звукам, отец сейчас рубит дрова, значит, вечером стоит ждать похода в баню, не стоит задерживаться сегодня на учебе.

Мой путь лежал к Михаилу, очень толковому магу света, но уж очень повернутому на религии. Большая часть уроков — это проповеди, хотя с другой стороны, такому как я преподавателя лучше не найти, это ударило бы по бюджету семьи, свадьба сестры к тому ж еще. Ничего, скоро я переплюну этого зазнайку Лиара и покажу на что способен, у меня тех сил намного больше него.

Я прошел по пыльной дороге вверх к церкви и, свернув во двор, нашел в дальнем углу участка потрепанную сторожку в два этажа, где жил учитель. Стоило мне зайти на порог дома, как из дверей, словно черт из табакерки, вылетел Михаил.

— О! Дитя, мне нужно спешить, меня вызвал мэр — его дочь приболела, почитайте пока учебники с Лиаром, только не шумите и не трогайте реагенты на полках! — немного груздный мужчина за сорок с крайне небольшим даром, но обученный хорошим мастером. Вечно ходит в светлых мантиях, в свободное время помогает церкви и принимает граждан нашего городка. Таким я его видел и таким запомнил тогда.

Я поспешно отскочил в сторону и, поклонившись, яро закивал.

— Да, конечно, учитель, будем ждать вас.

Михаил накинул на голову капюшон, чтобы весеннее солнце не палило уже изрядно поседевшую макушку на его голове. Я послушно прошел в сторожку и зашел в общий зал.

— Явился не запылился. Что же заставило тебя опоздать? Собакам хвосты крутил?

За столом у окна над таким же здоровым как у меня фолиантом, сидел высокий худой мальчишка с светлой растрепанной шевелюрой, в аккуратной белой рубахе и добротных брюках. Даже не смотря на простоту кроя, было заметно, что вещи новые, а ткань не так груба, как у меня.

В самой сторожке было два небольших окна, у которых стояли два наших рабочих стола. По одной стене проходили стеллажи с книгами, вдоль другой до входа стоял алхимический стол для зелий и полки с реагентами. Все было сделано из простого дерева, покрытого морилкой, стены обиты простыми деревянными панелями, а пол, переживший не одно поколение жильцов, неумолимо скрипел при каждом шаге.

Пропустив мимо замечание соседа, я прошел за свой стол и сел на такой же старый, как и все здание, табурет. Достав фолиант, я открыл его на последней выученной главе и принялся читать далее.

— Молчишь значит, ну молчи-молчи, таким нищебродам как ты слово все равно не давали.

Лиар вытянулся на своем стуле и хищно улыбнулся. Я знал эту улыбку и не раз затевал драку, только завидев ее, потому что этот говнюк все равно ничего хорошего после нее не мог бы выдать.

— А до меня слух дошел, что сестра твоя замуж выходит.

Временами я серьезно задумывался о том, какого же хрена надо этому высокомерному мальчишке? Ну вот я сижу, не трогаю тебя, так на кой ляд ты ко мне пристал?

Надо сказать, что Лиар был сыном местного купца, не сказать, что зажиточного, но его уважали как толкового в своей области человека. А вот сын пошел явно не в него — завистливый, хвастливый, привыкший делать, что хочет и ни за что не отвечать. Говорят, это от того, что его мать умерла от лихорадки, и отец таким образом компенсировал ребенку потерю, ну, и видимо, совесть.

— И что? Тоже замуж хочешь?

1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 179
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Времена грёз (СИ) - Альсури Мелисса.
Комментарии