Эдгар По. Сумрачный гений - Андрей Танасейчук
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
285
Перт-Эмбой — железнодорожная станция, город и порт в штате Нью-Джерси.
286
На паромах, морских и речных судах в то время дамы располагались отдельно от джентльменов.
287
Поэт не уточняет, но речь, видимо, идет о цене не за день, а за неделю.
288
Цит. по: Quinn A. H. Edgar Allan Poe. A Critical Biography. Baltimore; L., 1998. P.410.
289
Единственное исключение — рассказ «Продолговатый ящик», который удалось пристроить только по очень низкой для него цене — всего полдоллара за страницу. Видимо, издателей напугал мрачный колорит повествования. Впрочем, есть у По истории и помрачнее.
290
«Письма» Э. По в «Columbia Spy» публиковались под названием «Doings at Gotham» в мае — июне 1844 года. Всего было опубликовано семь «писем».
291
Аллен Г. Эдгар По. М., 1984. С. 240, 241.
292
Акройд П. Эдгар По: Сгоревшая жизнь. М., 2012. С. 156.
293
Quinn A. H. Edgar Allan Poe. A Critical Biography. Baltimore; L., 1998. P.415.
294
Перевод Н. Вольпин.
295
Аллен Г. Эдгар По. М., 1984. С. 241.
296
Полное название статьи: «Как я писал „Ворона“, или Философия творчества».
297
Ковалев Ю. В. Эдгар Аллан По: Новеллист и поэт. Л., 1984. С. 134, 135.
298
Там же. С. 135, 136.
299
По Э. А. Философия творчества //Эстетика американского романтизма. М., 1977. С. 112.
300
Thomas D., Jackson D. К. The Poe Log. 1809–1849. Boston, 1987. P. 435.
301
По Э. А. Философия творчества //Эстетика американского романтизма. М., 1977. С. 110.
302
Цит. по: Аллен Г. Эдгар По. М., 1984. С. 246, 247.
303
Речь идет о статье поэта под названием «Why Not Try a Mineralized Pavement?», опубликованной в «Ивнинг миррор».
304
Перевод М. Зенкевича.
305
Полное название журнала «The American Review: a Whig Journal of Politics, Literature, Art, and Science». «Ворон» был опубликован во втором номере на страницах 143–145. Любой желающий может ознакомиться с оригиналом знаменитого текста: https://archive.org/details/ americanreviewwh01colt
306
Цит. по: Thomas D., Jackson D. К. The Poe Log. 1809–1849. Boston, 1987. P. 496.
307
Цит. по: Thomas D., Jackson D. К. The Poe Log. 1809–1849. Boston, 1987. P. 496.
308
Цит. по: Isani М. A. Reminiscences of Poe by an Employee of the Broadway Journal //Poe Studies. 1973. December. Vol. VI. №. 2. P. 34.
309
Первый номер журнала вышел 4 января 1845 года.
310
Quinn A. H. Edgar Allan Poe. A Critical Biography. Baltimore; L., 1998. P. 751.
311
Из письма от 9 января 1845 года. Цит. по: Barnes N. A Dream within a Dream. L., 2009. P. 178.
312
В письме своему приятелю, литератору Ф. Куку (1816–1850), от августа 1846 года По сетовал, что Дайкинк не проявил должного профессионализма, отдав преимущество «рационалистическим рассказам» (у По — tales of ratiocination), и не включил в сборник «Лигейю», «которую, — писал он адресату, — могу назвать лучшей своей новеллой».
313
Здесь и выше цитаты приводятся по изданию: По Э. А. Полное собрание рассказов /Пер. с англ. В. Рогова. М., 1970.
314
Об этом Кеннеди сообщает в письме По от 1 декабря 1845 года.
315
См.: Thomas D., Jackson D. К. The Poe Log. 1809–1849. Boston, 1987. P. 600.
316
Перевод С. Силищева.
317
В оригинале: «as drunk as an Indian» — дословно: «пьяный как индеец».
318
Цит. по: Isani М. A. Reminiscences of Poe by an Employee of the Broadway Journal //Poe Studies. 1973. December. Vol. VI. № 2. P. 34.
319
Пер. С. Силищева.
320
27 июня Бриггс писал Лоуэллу: «…он опять взялся за свои старые привычки, и я боюсь, это нанесет непоправимый вред».
321
См.: Wagenknecht E. The Man behind the Legend. N. Y., 1963. P. 30–43.
322
См.: Phillips М. Edgar Allan Poe the Man: In 2 vol. 1926. V. 2. P. 1050.
323
Thomas D., Jackson D. К. The Poe Log. 1809–1849. Boston, 1987. P. 577.
324
Элизабет Оукс Смит (1806–1893) — американская поэтесса и прозаик, в 1850-х годах деятельная участница борьбы за женское равноправие в США.
325
Цит. по: Thomas D., Jackson D. К. The Poe Log. 1809–1849. Boston, 1987. P.612.
326
Перевод С. Силищева.
327
Очерк, посвященный Фрэнсис Осгуд, По опубликовал в «Godey’s Lady’s Book» в сентябре 1846 года.
328
Перевод М. А. Танасейчук.
329
Первой, кому Э. По посвятил эти строки, судя по всему, была его кузина Элизабет Херринг. Год спустя он адресовал эти строки Элизе Уайт, юной дочери Т. Уайта, владельца «Сауферн литерари мессенджер», чем, кстати сказать, вызвал его изрядный гнев.
330
Перевод М. А. Танасейчук.
331
Перевод Б. Томашевского.
332
Акройд П. Эдгар По: Сгоревшая жизнь. М., 2012. С. 178.
333
Там же. С. 181.
334
Quinn A. H. Edgar Allan Poe. A Critical Biography. Baltimore; L., 1998. P. 480.
335
Перевод М. А. Танасейчук.
336
Ребенок (это была девочка, ее назвали Фанни Фэй) родился в последних числах июня 1846 года и прожил недолго — умер в октябре того же года. Как ни привлекательна эта версия, она не находит (и не может найти) подтверждения. Даже автор самой скандальной биографии поэта последних лет К. Силвермэн эту версию опровергает. См.: Silverman К. Edgar A. Poe: Mournful and Never-Ending Remembrance. N. Y., 1991. P. 290.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});