Выброшенный в другой мир 2 (СИ) - Ищенко Геннадий Владимирович
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Слуги у него не было, была служанка. Молодая незамужняя женщина проводила в его доме полдня, убирала в нем и готовила пищу. Оба были одиноки, а он еще не скупился, поэтому она охотно раздвигала для него ноги. Но к вечеру она убегала к родителям, все дети которых, кроме нее, разбежались. Он не настаивал, чтобы она оставалась: такая связь его позорила. Повалять служанку – это одно, жить с ней, как с женой – это уже совсем другое дело! Совсем рядом жила семья какого-то графа, которому отрубили голову в Барни. Он с ними не познакомился, чтобы не навлечь на себя подозрения, а теперь жалел. Кроме старика со старухой там было две прехорошенькие девушки. Одна была еще слишком молодая, но второй точно исполнилось шестнадцать, и благородство рода они сохранили. Похоже, его личная жизнь здесь никого не интересовала, так почему бы не оказать ей внимания? Может быть, она даже подойдет ему в качестве жены, а нет, так хоть скрасят друг другу такие вечера. Нанести, что ли, визит? Дождь по крыше не барабанил, но выходить все равно не хотелось. Сделав над собой усилие, он накинул теплый плащ и, выйдя во двор, почти бегом направился к нужному дому, чтобы меньше находиться на холодном ветру.
К соседям он попал удачно. Видимо, старшая девушка вышла во двор за дровами, и ее заметил один из моряков застрявшего в порту имперского корабля. С женщинами в Гонжоне было неважно, и в единственном на весь город веселом доме их на всех не хватало, поэтому моряка можно было понять. Наверное, он даже предложил девушке монету, а когда она отказалась, ударил по лицу и повалил тут же во дворе. Девушка отбивалась, поэтому насильнику еще ничего не обломилось, когда сильный удар поленом по голове лишил его не только приятного вечера, но и жизни. Ольд был в своем праве: за насилие над дворянкой полагалась виселица. Бедный наряд девушки ввел матроса в заблуждение, иначе он бы на такое никогда не решился. Ольд подхватил девушку на руки и понес в дом. Она почему-то сразу же притихла в его руках, и ему не пришлось ее успокаивать. Их появление в доме вызвало переполох.
– Не беспокойтесь, – сказал юноша. – Я успел вовремя, и мерзавец, напавший на вашу внучку, не смог причинить ей большого вреда. Нужно только промыть ссадину. Позвольте представиться, Ольд Лазони!
– Мы слышали, что неподалеку живет сын герцога, – сказал старик. – Значит, это вы. Удивительно, что король вас пощадил.
– Вас он тоже пощадил, – возразил Ольд.
– Мы своего короля не убивали, – сказал старик. – Это все сын. Не скажу, чтобы я возражал или его удерживал, но сам участия не принимал, что уж говорить о внучках! А вы были во главе заговора. Не подумайте, я вас не обвиняю, просто мне непонятен король.
– Мне он самому непонятен, – буркнул Ольд. – Подарил жизнь, назначил адмиралом и сослал сюда. Когда построю флот, обещал сделать бароном. А где мать ваших внучек?
– Уехала с мужем в столицу и пошла на отпевание одного из наших соседей. Там их и убили люди короля. Говорят, Лоне, в отличие от остальных, бросили нож рукояткой в голову, но ей хватило и этого. Так что, кроме девочек, у нас никого не осталось. Просто не знаю, что делать. Золото еще есть, – он осекся, потом добавил для Ольда. – Немного. Но если его только проедать, надолго не хватит. Наши слуги разбежались, а нанятый здесь слуга приходит только ненадолго принести продукты и нарубить дров. Нашим соседям легче. У них два парня и только одна девочка. И старший уже устроился на службу у генерала Строга. А какой толк от девчонок? Я их боюсь отпускать со двора и, видимо, не зря! Только так их и замуж не выдашь.
– Вы не против, если я иногда буду к вам заходить по-соседски? – спросил Ольд, глядя при этом на пострадавшую, которой сестра промывала водой ссадину. – Очень уж тоскливо в такие вечера одному.
– Буду только рад, – кивнул старик. – Я вам так и не представился. Сэд Эрис, теперь шевалье. А эта молчунья моя жена, леди Лария. Внучек зовут Леора и Лара. Ты, Лара, хоть бы поблагодарила шевалье за спасение, а то молчишь, как немая!
– Спасибо, шевалье! – дрогнувшим голосом поблагодарила девушка.
– Для вас я Ольд, – ответил он. – Не нужно меня благодарить, это был мой долг.
«Да она красавица, – подумал юноша, не сводя глаз с порозовевшей Лары. – И голос какой нежный! Кажется, мне здорово повезло».
– Мне не нравится министр двора! – сказала мужу Лани. – Слащавая морда и колючий взгляд! Как хочешь, но я поговорю о нем с лейтенантом Эриком Саже. Или с бароном Витором Сорма.
– Да, противная рожа, – согласился Камил. – Только, прежде чем кого-то убирать, нужно ему найти замену. Я, конечно, знаю многих при дворе, но не настолько хорошо, чтобы ставить министром. И на эту должность не всякий подойдет, а у этого и раньше рожа была не лучше, но отец его почему-то не выгонял.
– Извини, но для меня это не довод, – уперлась Лани. – Твой отец и капитану гвардии доверял! И чем все кончилось? Посоветуйся хотя бы с дядей. Он хоть и отошел от дел, но прекрасно знает людей твоего отца, да и вообще очень умный старикан.
– С дядей поговорю, – сказал Камил. – А ты не кипятись. Не пойму, почему ты на него так взъелась. Мне он тоже неприятен, но услужлив и исполнителен. Если хочешь, уберем, но позже. Я и с канцлером насчет него поговорю, вообще-то, это его обязанность подбирать министров. Или тебе и канцлер не по нраву?
– Вроде нормальный, – неуверенно сказала Лани. – Но это только первое впечатление. Мы с тобой на троне всего пять дней, за такое время людей не узнаешь.
– Я поэтому и не хочу ничего менять, – сказал Камил. – Здесь достаточно людей твоего брата, которых для того и прислали, чтобы они проверили весь двор. Они с этим справятся лучше нас, но на это нужно время. И начали они с гвардии, для нас это важней.
– Теперь я лучше понимаю Серга, – сказала Лани, прижавшись к мужу. – Что хорошего в троне? Вокруг брата хоть порядочные люди, и все заняты делом, а здесь одни бездельники, и каждый хочет что-то урвать! Не обращал внимания, как они на нас смотрят, когда думают, что мы их не видим? Может быть, ты к этому привык, но не я! И у отца, и у брата все было по-другому.
– Это ты с помощью своего зеркальца рассмотрела? – спросил Камил, обнимая Лани. – Ну и как же они на нас смотрят?
– По-разному, – ответила она. – Кто равнодушно, кто насмешливо, а наш казначей на тебя посмотрел с презрением! Я понимаю, что любить им нас не за что, но у них и никакого уважения нет! Может быть, это из-за возраста, а может быть, из-за чего-то другого, не знаю. Только, думаю, этот двор нужно изрядно подсократить. Уберем дармоедов, глядишь, у остальных появится что-то вроде уважения или хотя бы страха!
– Ваше величество, к вам прибыл граф Эмил Родли и просит о встречи, – сказал Дорн. – Он путешествовал верхом и весь промок. Я хотел устроить графа во дворце, но он ничего не желает слушать. По-моему, он немного не в себе, может быть, вызвать людей службы?
– Где он? – спросил Сергей.
– Я оставил его в большой гостиной. Может быть...
– Я с ним поговорю сам, а вы приготовьте для графа комнаты, нагрейте воду и обеспечьте сухой одеждой. И побыстрее!
Сергей вышел из своих апартаментов и, охваченный тревогой, быстро направился к гостиной. Что могло случиться, чтобы один из самых близких к Лазони людей помчался в такое время верхом через все королевство? В гостиную он уже вбежал.
– Что? – выкрикнул Сергей, увидев бледного и осунувшегося графа.
– Беда, ваше величество! – сказал Эмил, с трудом поднимаясь с кресла. – Герцога Лазони больше нет! Его убил ударом кинжала какой-то мальчишка. Барон Дарт выяснил, что это друг сына герцога Ингара. Ваши солдаты убили молодого герцога на его глазах, а он таким способом отомстил. Ранение было серьезное, да и кинжал отравлен, поэтому ничего сделать не удалось. Герцог прожил всего пару свечей и успел сказать, что его провинции отходят вам. В своем завещании он об этом написал. И еще, он просил передать сыну сто тысяч золотых из своей казны. Остальные двести тысяч мы должны передать назначенному вами наместнику.