Категории
Самые читаемые

Восьмой Артефакт - Tomok0

Читать онлайн Восьмой Артефакт - Tomok0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 161 162 163 164 165 166 167 168 169 ... 181
Перейти на страницу:
рушился вокруг, когда её подняли с земли, и какой-то джинн перенес её прямиком в ту самую комнату, куда она надеялась не возвращаться больше никогда.

Гермиона не сопротивлялась. В этом не было никакого смысла — без палочки в руках против этих людей она бессильна.

Она не притронулась к еде, которую для неё оставили на столе. Её никак не наказали и ничем не выдали своего отношения после того, как поймали. Все произошло быстро, и вот она снова сидит на кровати, обняв колени и осматривая комнату, в которой не изменилось ровным счетом ничего.

— Хасан, — неуверенно позвала она. Но джинн не явился.

Около полудня к ней пришёл Рашид. Гермиона неприязненно смотрела на него, когда тот устраивался на стуле поудобнее.

— Здравствуй. Заставила ты нас понервничать вчера, милая! — добродушно улыбнулся ей он, сощурив безжалостные глазки.

Она промолчала. Беседу такого толка поддерживать не хотелось. Рашид же болтал как ни в чем не бывало.

— Использовать пегаса! Привязать к нему платок с чарами слежения! Своровать палочку! Умно, умно, дорогая. Признаться, мы не ожидали от тебя такой прыти! — он вытащил платочек и вытер лоб. — Даже кинулись в погоню за ним. Мне, правда, сразу показалось это ложным следом, но всего можно ожидать от такой девушки, как ты! — он со значением посмотрел на Гермиону. — В твоей биографии есть интересные детали вроде полетов на драконах, поэтому я посчитал, что и пегас тебя не испугает! Но то, что ты так владеешь беспалочковой магией, привело в шок даже меня, признаюсь тебе! Это весьма впечатляюще для девушки твоего возраста. Ты действительно сильная волшебница, и мы направим твой магический потенциал в нужное русло!

Гермиона по-прежнему не смотрела на него и молчала. Ей было нечего ответить.

— Ну, всё хорошо закончилось, не правда ли? — с оптимизмом говорил Рашид. — Беглянку поймали, пегас в стойле. Виновные наказаны.

При этих словах Гермиона непроизвольно посмотрела на переводчика. Тот внимательно наблюдал за ней, но во взгляде блеснула сталь.

— Сегодня вечером эмир Джарван нанесет тебе визит. Мною принято решение сохранить этот твой побег в тайне. Не вздумай проболтаться ему.

— А что, если я расскажу? — вскинулась Гермиона. — Мне всё равно, что со мной теперь будет.

— Ты не расскажешь, — холодно ухмыльнулся Рашид. — Не советую тебе этого делать. Сейчас охрана просто наказана, а будет убита. Этого ты не хочешь, не так ли? Джарван подобных промахов не прощает.

— А где Хасан? — вспомнила о джинне Гермиона.

— Наказан и заточен в свою лампу, — без тени улыбки ответил переводчик и поднялся. — Еще раз: для твоего же блага, не перечь господину. Мадина тоже пыталась бежать, правда, до твоего плана ей было далеко. И, знаешь, ей не понравилась неделя в полнейшей темноте на каменном полу подвала.

С этими словами он вышел из комнаты, оставив Гермиону одну.

***

Поттер сидел, сжав руками голову. Головная боль стучала в висках от бессонных ночей последней недели.

Он только что выслушал срочное сообщение от своих агентов из Монако, и сердце словно заковали в тиски страха.

Прошла уже неделя, как исчезла Гермиона, и их расследование продвинулось мало. Очевидных улик против Джарвана не было. Доступ к хранилищам им не давали, потому что это являлось достоянием страны, и чужестранцам нельзя было их осматривать. К тому же Ахмад отбыл на несколько дней на международную конференцию верховных правителей Востока, и больше никто разрешения дать не мог.

И вот в пятницу вечером Гарри сообщили, что эмир Джарван активировал легальный портключ в Эмираты, и на данный момент его местонахождение определено как дом Ахмада. Над ним у них нет никакой возможности раскинуть отслеживающий купол, поэтому оттуда эмир может свободно перемещаться с помощью джинна по всей стране. В любую точку.

Наверняка на место, где удерживают Гермиону, наложен фиделиус. Раз так, то есть Хранитель Тайны. Это мог быть кто угодно из близких друзей Джарвана. Но у Гарри не было полномочий допрашивать всех. Кроме того, условный Хранитель мог быть не в курсе, что творится в доме, Хранителем Тайны которого он является.

Единственное, что Гарри мог сказать с уверенностью, это то, что это место точно находится в Эмиратах. На это указывало то, что эмир Джарван сейчас здесь. Гарри чувствовал, что ареал поиска можно смело сузить до одной страны. Но это не давало ровным счётом ничего.

И Гарри, бросив взгляд на Рона, который подавленно молчал, отправился уведомить Малфоя о возвращении эмира Джарвана в Магические Арабские Эмираты. Пальцы нервно потирали волшебную палочку в кармане, а в голове крутилась невесёлая мысль, что на этот раз, чтобы удержать Драко Малфоя от необдуманных действий, точно придётся применить что-то посерьёзнее, чем инкарцеро{?}[заклинание, связывающее веревками].

***

Дверь распахнулась, и Гермиона порывисто встала, с некоторым облегчением разглядев женскую фигуру посетителя. Это была Айше.

Она смерила Гермиону внимательным взглядом, который задержался на её одежде. В руках у неё была стопка одеяний, которую она бросила на кровать.

— Сегодня вечером тебя посетит наш господин, — вместо приветствия резко сказала она, — мне приказано подготовить тебя.

Её голос звучал грубо и с явным акцентом.

— Каким же образом? — Гермиона не думала показывать свой страх.

Она разглядывала посетительницу, отмечая про себя, что на вид ей лет тридцать, и у неё красивые глаза и оливковая кожа.

— Обсудить с тобой, что любит господин, а что нет.

— Я не желаю этого знать, — спокойно ответила Гермиона, выдержав взгляд Айше.

Та замолчала, снова оглядывая Гермиону.

— Рашид сказал, что ты умная, но я вижу, что это не так. Вероятно, у тебя хорошее образование, и ты отлично владеешь невербальной магией, но в жизни ты как бесплодная пустыня.

Гермиону неприятно резанули последние слова.

— Почему?

Айше словно раздумывала над её вопросом. После непродолжительного молчания ответила:

— У тебя есть все шансы заполучить господина и стать незаменимой для него. Вместо этого ты совершаешь глупые поступки, пытаешься сбежать. Отсюда никто и никогда не сбегал. Это невозможно.

Она посмотрела Гермионе в глаза.

— Я видела твою попытку побега. Ловко ты применила конфундус. И отняла палочку.

— Тогда почему не подняла тревогу? — поражённо смотрела на неё Гермиона.

— Я понадеялась, что пустыня убьёт тебя, — ухмыльнулась Айше.

Воцарилось молчание. Гермиона прерывисто вздохнула.

— Я не хочу этой участи, понимаешь, Айше? Я не хочу быть незаменимой для него.

Та недовольно передёрнула плечами.

— У тебя нет выбора. У тебя есть все шансы стать великой.

— Я пленница здесь! И всё, что меня ожидает, это быть затворницей на всю жизнь и выполнять его приказы!

— Ты можешь родить ему сына с

1 ... 161 162 163 164 165 166 167 168 169 ... 181
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Восьмой Артефакт - Tomok0.
Комментарии