Гарри Поттер (сборник 7 книг) (ЛП) - Джоан Кэтлин Роулинг
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Мы были как раз тут, когда ты махнул палочкой, - сказал он. - Мы, Эрни, никак уже в Уэльсе?
- Угу.
- А маглы не слышат автобус? - спросил Гарри.
- Маглы? - презрительно хмыкнул Стэн. - Да они ничего не слышат и не видят! Они вообще тупицы!
- Ступай-ка ты, Стэн, разбуди мадам Марш, - подал голос Эрни. - Вот-вот будем в Абергавени.
Стэн поплелся наверх по узкой деревянной лестнице. Гарри смотрел ему вслед, тревога усиливалась. Эрни водил автобус неважно, и их постоянно заносило на тротуар. Правда, пока обошлось без аварии: фонарные столбы, почтовые ящики, урны отскакивали перед самым носом автобуса, а когда тот проедет, прыгали на место.
Вскоре появился Стэн, а за ним - волшебница в дорожной мантии со слегка позеленевшим лицом.
- Приехали, мадам Марш, - радостно оповестил кондуктор.
Эрни резко затормозил. Кровати заходили ходуном. Мадам Марш прижала ко рту носовой платок и скатилась вниз. Стэн выкинул ее сумку и захлопнул дверь. Автобус взревел и, грохоча, покатил по узкой проселочной дороге, а окрестные деревья в ужасе шарахались при его приближении.
Сейчас Гарри не уснул бы и в простом автобусе, который без грохота едет себе спокойно, а не летит сотни миль в секунду. В голове ворочались тяжкие думы: что его ожидает и как там тетушка Мардж, все еще висит под потолком?
Высунув язык, Стэн читал свежий номер «Ежедневного Пророка». На первой полосе был большой снимок. Человек с фотографии прищурился, глядя на Гарри. Усталое, с длинными спутанными волосами лицо было странно знакомо Гарри.
- Ведь это его маглы показывали в новостях! - воскликнул он, на миг забыв о своих бедах.
Стэн осклабился, глядя на снимок.
- Сириус Блэк, - кивнул он. - Ясное дело, маглы показывали его. Ты что, Невилл, с луны свалился?
Презрительно посмотрев на изумленного Гарри, он сунул ему газету.
- Газетки-то чаще надо читать. Гарри поднес «Пророк» к свече:
БЛЭК ВСЕ ЕЩЕ НА СВОБОДЕ!Сегодня Министерство магии сообщило, что Сириус Блэк - самый опасный преступник за всю историю тюрьмы Азкабан - до сих пор не пойман.
- Мы делаем все возможное, чтобы найти Блэка, - заверил утром министр магии Корнелиус Фадж. - И призываем волшебное сообщество сохранять спокойствие.
Некоторые члены Международной федерации колдунов недовольны тем, что Фадж сообщил о происшедшем премьер-министру маглов.
- А как бы вы поступили на моем месте? - заявил Фадж, известный своим раздражительным характером. - Блэк сумасшедший. Он опасен, как для волшебников, так и для маглов. Премьер поклялся, что о волшебном происхождении Блэка не узнает ни один магл. А если и узнают, сочтут за репортерскую утку.
Маглам сообщили, что у Блэка есть пистолет (железная дудка, которой простецы убивают друг друга). Волшебное сообщество опасается повторения бойни, устроенной Блэком двенадцать лет назад. Напомним, тогда Блэк одним проклятием умертвил сразу тринадцать человек.
Гарри вгляделся в темные глаза Сириуса Блэка, единственные живые точки на исхудалом лице. Ему не доводилось встречаться с вампирами, но на уроках по защите от темных искусств он не раз видел их портреты. Блэк с его мертвенно-восковой кожей очень походил на вампира.
- Ну, и как тебе этот красавчик? - полюбопытствовал Стэн.
Гарри вернул газету и спросил:
- Он что, и вправду одним проклятием убил тринадцать человек?
- А то, - кивнул Стэн. - Средь бела дня и при свидетелях Вот в чем кошмар, правда, Эрн?
- Правда, - мрачно поддакнул Эрни. Развернувшись в кресле, Стэн заложил руки за голову и перевел взгляд на Гарри.
- Блэк - один из ближайших соратников Сам-Знаешь-Кого, - важно сообщил он.
- Волан-де-Морта, что ли? - брякнул Гарри.
Прыщи на лице Стэна побелели, Эрни крутанул руль, и фермерский дом в ужасе шарахнулся от автобуса.
- У тебя как с головой?! - завопил Стэн, схватившись за сердце. - Ты чье имя назвал?!
- Ой, извини, пожалуйста, - поспешно сказал Гарри. - Я… я просто забыл…
- Забыл! - передразнил Стэн. - А если у меня разрыв сердца будет?!
- Значит, Блэк был ближайшим соратником Сам-Знаешь-Кого? - виновато произнес Гарри, возвращаясь к беседе.
- Ну, да. - Стэн все еще держался за сердце. - Друг-приятель… А когда малютка Гарри Поттер победил Сам-Знаешь-Кого…
Гарри вздрогнул и в очередной раз пригладил на лбу волосы.
- … за его соратниками началась охота. Эрни вон подтвердит. Ну, большинство-то сами сдались. Поняли, что им крышка. Ха! Но не Сириус Блэк! Ходит молва, будто он считает себя его преемником. Знаешь, как все было? Окружили Блэка на улице, маглы кишмя кишат. А он возьми да и махни палочкой: пол-улицы как не бывало, в придачу дюжина мертвых маглов да один волшебник! Как тебе? А дальше он… - Голос Стэна опустился до тревожного шепота.
- Что он? - спросил Гарри.
- Громко рассмеялся! Стоял и ржал как лошадь. Вскоре приехало подкрепление из Министерства. А он, представляешь, никакого сопротивления! Идет себе смирно и ржет без остановки. Совсем придурок! Слышь, Эрн?
- Ну до Азкабана, может, был и нормальный, а теперь точно придурок, - протянул Эрни. - Я бы лучше сам себя взорвал, чем попасть в Азкабан! Но ему так и надо за все его злодеяния!
- Н-да. Небось у Министерства работенки было по горло, - сказал Стэн. - Пол-улицы тютю и куча мертвых маглов. Как они это объяснили?
- Взрыв газа, - отрезал Эрни.
- И вот теперь побег, - продолжал Стэн, махнув на изможденное лицо в газете. - Раньше никому не удавалось бежать из Азкабана. Во дела! И как он все это провернул? Эрни, а, Эрни! Как он с охраной сладил?
Эрни передернуло.
- Будь другом, Стэн, смени пластинку. Ну не могу я слышать об охранниках Азкабана!
Разочарованный, Стэн отложил газету, а Гарри прильнул к окну. Настроение лучше не стало. Стэн - болтун. Когда узнает, кого подвозил, такое понарасскажет пассажирам!
«Ого! Слыхали?! Гарри Поттер свою тетку раздул! Эрн! Мы же его подвозили!!! Он удирал от…»
А ведь он, Гарри Поттер, такой же преступник, как и Сириус Блэк. Может, и ему за тетушку Мардж светит Азкабан? Гарри ничего не знал про эту волшебную тюрьму, но слышал, с каким ужасом о ней говорят. Хагрид, лесничий Хогвартса, в прошлом году отсидел в Азкабане два месяца. Как сейчас, перед глазами его искаженное страхом лицо, когда он узнал, что его отправят в эту тюрьму. А ведь Хагрид - храбрец, каких поискать.
Автобус катил в темноте, разгоняя с пути кусты, мусорные баки, телефонные будки и деревья. Гарри с тяжелым сердцем лежал на мягкой перине. Автобус сделал остановку в Англии. Стэн наконец вспомнил, что Гарри оплатил горячий шоколад, и принес кружку. Тут автобус рванул, держа курс на Абердин, и Стэн весь шоколад вылил ему на подушку. С верхних этажей потянулись волшебники и волшебницы. В халатах и шлепанцах они спешили к выходу, радуясь, что поездка завершилась.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});