Пещера Лейхтвейса. Том третий - В. Редер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Лютый Волк снова упал. Тело забилось в страшной судороге, мускулы лица перекосились, на лбу выступил ледяной пот.
— Что ты ответишь на это? — опять обратился Ползущая Змея к знахарю, и в глазах его сверкнула страшная угроза.
Батьяни внутренне задрожал. Он видел, что положение его было критическое. Как было доказать теперь, когда вождь вылил в кубок все содержимое пузырька, что мнимый волшебный напиток на самом деле не что иное, как самая обыкновенная вода.
— Говори! — грозно заревел Ползущая Змея. — Или я поведу тебя к столбу пыток.
— Ха! ха! Смотрите! — закричал один из старейшин. — Он не может привести оправдания, он уличен, подлый отравитель. Тащите его к столбу пыток!
Все сорок собравшихся в палатке индейцев повторили эти роковые для Батьяни слова, а за палаткой их подхватила толпа. С быстротой молнии грозная весть облетела весь стан.
— Знахарь отравил вождя — смерть ему! Смерть!
Несколько молодых воинов уже схватили Батьяни, чтобы потащить его к столбу пыток.
В эту минуту венгр увидел у своих ног какой-то маленький блестящий предмет.
— Стойте! Одно мгновение! — крикнул он громовым голосом, поднимая замеченный им предмет. — Если не хотите навлечь на все племя месть страшного Тайфу, то выслушайте меня: Великий Дух дал мне в руки доказательство моей невиновности. Видели ли вы, — продолжал он среди воцарившейся вдруг тишины, нарушаемой только стонами умирающего вождя, — видели ли вы, что я поднял этот пузырек здесь на полу среди помятых и увядших цветов?
— Видели, — сказали несколько апачей.
— Теперь я спрашиваю тебя, Лютый Волк, скажи мне, где та бутылочка, в которой я дал тебе волшебный напиток любви?
Прошло несколько минут, прежде чем Лютый Волк успел понять вопрос. Наконец он знаком подозвал одного из воинов и указал на свой пояс. К удивлению всех, воин достал оттуда небольшой пузырек. Батьяни взял этот пузырек и поднял его высоко вверх.
— Видите ли, апачи? — воскликнул он торжествующим голосом. — Видите ли теперь, что я невиновен. Отрава была налита не из этой бутылочки, которую я дал Лютому Волку и в которой был только напиток любви, а вот из этой, которую я здесь нашел на полу и которую сюда принес убийца вождя. И вы спрашиваете еще, кто убийца? Вы еще не видите его? Так я покажу вам ту негодную, которая лишила вас героя и вождя. Вот она! Это — Белая Лилия, как назвал ее Лютый Волк, та самая, которую он удостоил чести позвать к себе в вигвам.
Рев ярости и бешенства огласил округу. Апачи со всех сторон набросились на несчастную Елизавету. Ее вытащили на середину вигвама и бросили на землю. Ползущая Змея выхватил томагавк и, поставив ногу на грудь молодой несчастной красавицы, занес над нею топор. Елизавета думала, что настал ее последний час, и закрыла глаза. Она вспомнила Зигриста, своего мужа.
— Сознайся! — кричал озверевший дикарь, и глаза его страшно сверкали. — Сознайся, что ты отравила вождя!
— Да, я сознаюсь, — проговорила Елизавета, — он хотел меня опозорить, и я отравила его. Наш бог справедлив, краснокожие дьяволы, это его наказание, а теперь — ведите меня к столбу пыток, я готова умереть.
Ползущая Змея занес топор для смертельного удара, но остальные воины бросились к нему и схватили его поднятую руку.
— Не так, Ползущая Змея, — сказал один из индейцев, — так смерть слишком милостива для подлой бледнолицей, отравившей вождя. Мы сведем ее к столбу пыток. Ужаснейшие муки, какие только может придумать мозг апачей, — она все должна будет их претерпеть. Так требует Тайфу, Великая Змея.
— К столбу пыток ее! К столбу пыток! — заревел весь стан.
Елизавету схватили, подняли, связали ей руки за спиной и, толкая кулаками, вывели из вигвама.
— Вместе с нею пускай умрет и другая бледнолицая! — воскликнул Ползущая Змея. — Приведите ее сюда и привяжите их обеих к столбу.
— Великий вождь, — сказал Батьяни, которому приказание это совсем не понравилось, так как оно не входило в его расчет удовлетворить свою низменную страсть. — Не лучше ли оставить казнь той, другой бледнолицей на завтра?
— Нет, нечего откладывать! — громовым голосом закричал Ползущая Змея. — Великий Дух будет доволен, если ему принесут сразу две человеческие жертвы. Эти бледнолицые женщины — колдуньи: они сумели достать отраву, несмотря на то, что они находились под самой строжайшей охраной, — чем скорее покончим с ними, тем лучше.
Батьяни не смел противоречить, и хотя ему было ужасно досадно, что он ошибся в своих расчетах, он утешал себя тем, что по крайней мере вдоволь налюбуется на ее страдания у столба пыток. Он сам стал во главе отряда апачей, которые должны были привести Лору на место казни. В вигваме остались только семь старейшин племени, Ползущая Змея и умирающий вождь.
— Неужели наш Лютый Волк в самом деле должен будет умереть, как жалкий трус? — воскликнул один из старейшин, указывая на умирающего, который, уже не помня себя, выл, как собака, и рвал ногтями собственное тело. — Лютый Волк всегда был героем, пускай же он и погибает как герой. А Ползущая Змея отныне будет вождем апачей.
— Да. Пусть будет так, — согласились и все остальные.
— Положите Лютого Волка перед его вигвамом, чтобы народ мог видеть, что он умер смертью, достойною краснокожего героя.
Семеро старейшин подняли Лютого Волка и вынесли его на небольшую площадь перед вигвамом. Ползущая Змея замыкал шествие со сверкающим томагавком в руке. Апачи встали вокруг. Воцарилось глубокое, торжественное молчание; Лютого Волка уложили на красном плаще, молодые воины разложили вокруг него его оружие: томагавк, нож, ружье и все те скальпы, которые украшали его пояс.
— Великий Дух зовет тебя, Лютый Волк, вождь апачей, — начал Ползущая Змея, медленно подходя к умирающему, — ты войдешь в его вечные долины не как женщина, умирающая от родов, а как герой, который с гордостью может показать свою смертельную рану.
И Ползущая Змея бросил томагавк в голову Лютого Волка. После этого молодые воины передали Ползущей Змее нож, которым его предшественник так храбро сражался в боях, тот самый нож, которым он снимал скальпы со своих побежденных врагов. Двое апачей приподняли умирающего. Глаза его уже потеряли блеск, но сознание еще не успело его покинуть.
— Великий Дух да хранит краснокожих, — проговорил он едва слышным голосом. — Проклятие бледнолицым, этим ворам, которые проникли к нам, чтобы убивать нас и грабить. Тайфу да погубит их, да истребит все их проклятое племя, чтобы краснокожий снова владел землей.
Так Лютый Волк простился с жизнью. Это были его последние слова. Ползущая Змея высоко занес руку, и в следующее мгновение сверкающее лезвие ножа вонзилось в грудь умирающего по самую рукоятку. Нож попал в самое сердце. Лютый Волк испустил дух еще раньше, нежели поддерживавшие его воины успели снова положить его на землю. Труп завернули в красный плащ. Его сейчас же обступили плакальщицы и жалобными песнями открыли похоронный обряд. Шесть молодых воинов взвалили труп на плечи и понесли его в вигвам. Плакальщицы пошли за ними. Всю ночь над станом раздавались их монотонные тоскливые песни.