Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Обширней и медлительней империй (сборник) - Урсула Ле Гуин

Обширней и медлительней империй (сборник) - Урсула Ле Гуин

Читать онлайн Обширней и медлительней империй (сборник) - Урсула Ле Гуин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 165 166 167 168 169 170 171 172 173 ... 214
Перейти на страницу:

– Бедняга Осден! – прыснула биотехник Дженни Чонг, пилотируя маленький разведывательный вертолет к Северному полюсу планеты. – Иметь в голове такую сверхточную аппаратуру – и быть не в состоянии ее применить. Какой облом!

– Он сказал мне, что ненавидит растения, – со смешком отозвалась Оллероо.

– Хочешь сказать, что он сам похож на растение? По крайней мере, до тех пор, пока мы его не задеваем?

– Я бы тоже не сказал, что мне вся эта растительность по душе, – заметил Порлок, глядя на расстилавшиеся внизу багровые приполярные леса. – Все одно и то же. Ни малейшей мысли. Ни малейших изменений. Человек, останься он здесь один, рехнется в пять минут.

– Но они все живые, – сказала Дженни Чонг. – И Осден ненавидит их именно за это.

– Ну, он все-таки не настолько ублюдок, – великодушно вступилась Оллероо.

Порлок бросил на нее косой взгляд:

– Ты что, и с ним спала?

Белденианка вспыхнула и разрыдалась:

– У вас, землян, на уме одно непотребство!

– Да нет, он ничего такого не хотел сказать, – поспешила вмешаться Дженни Чонг. – Ведь правда, Порлок?

Химик внезапно расхохотался, и его усы украсились гирляндой брызг слюны.

– Да Осден не переносит даже, когда к нему прикасаются, – сквозь слезы всхлипнула Оллероо. – Я его как-то случайно задела плечом в коридоре, так он оттолкнул меня с такой гадливостью, словно я грязная… вещь. Мы все для него только вещи.

– Он – дьявол! – внезапно взвился Порлок с такой яростью, что обе женщины испуганно вздрогнули. – Он уничтожит всю нашу команду, не одним способом, так другим. Попомните мои слова! Да его нельзя на пушечный выстрел подпускать к нормальным людям!

Они приземлились на Северном полюсе. Полуночное солнце еле тлело над невысокими холмами. Сухие ломкие зелено-бордовые палки растений торчали во всех направлениях. Хотя здесь везде существовало только одно направление – на юг. Подавленные великим безмолвием, поисковики молча достали свои инструменты и принялись за работу – три копошащихся вируса на теле неподвижного космического великана.

Осдена никто не приглашал в исследовательские экспедиции; никто не просил его сопровождать очередной вылет ни в качестве фотографа, ни пилота, ни связиста. Сам он тоже не изъявлял ни малейшего желания в них участвовать и потому редко покидал центральную базу. Там он часами просиживал за компьютером, делая сводку результатов изысканий Харфекса. Еще он помогал Эскване, в обязанности которого входила профилактика оборудования, но на радиоинженера общение с ним действовало таким специфическим образом, что он просыпал двадцать пять часов из тридцати двух, составлявших местные сутки. И даже несмотря на это, мог заснуть в любой момент, прямо над паяльником.

Однажды координатор решила не отправляться на вылет, а провести весь день на базе, чтобы спокойно составить отчет. Кроме нее, оставалась только Посвет Ту, с которой Маннон провозился все утро, чтобы вывести из состояния превентивной кататонии. Теперь она отлеживалась в своей комнате. Томико, одним глазом наблюдая за Осденом с Эскваной, заносила информацию в банк данных. Так прошло два часа.

– Ты, очевидно, собираешься для соединения этой цепи использовать микроманипуляторы восемьсот шестидесятой серии, – раздался тихий нерешительный голос Эскваны.

– Естественно!

– Прости, но я вижу, что у вас только восемьсот сороковые…

– Так будут восемьсот шестидесятые! Я, к твоему сведению, еще не успел поменять. У меня не тысяча рук! Вот когда я не буду знать, что делать дальше, тогда и начну спрашивать твоих советов, инженер!

Томико выждала с минуту и оглянулась. Эсквана спал, уронив голову на стол и засунув в рот большой палец.

– Осден!..

Тот промолчал и даже не обернулся. Лишь легкое нетерпеливое движение плечами показало, что он слушает.

– Ты не можешь не знать, в чем слабость Эскваны.

– Я не в ответе за его ненормальные физические реакции.

– Зато ты в ответе за себя. На этой планете без Эскваны нам не обойтись, а вот без тебя – вполне. Поэтому если ты не способен контролировать свою враждебность, то тебе, пожалуй, следует отказаться от общения с ним.

Осден отложил инструменты и встал.

– Да с удовольствием! – взвизгнул он. – Ты же не способна даже вообразить, что значит постоянно подвергаться вместе с ним приступам его неосознанного страха, разделять его патологическую трусость, быть вынужденным вместе с ним трястись как овечий хвост от малейшего шороха!

– Ты что это, пытаешься оправдаться передо мной за свое свинское к нему отношение? Я-то думала, в тебе больше самоуважения… – Томико внезапно обнаружила, что ее трясет от ярости. – Если твои эмпатические способности действительно позволяют тебе разделять с Андером его фобии и осознавать всю глубину его несчастья, то почему же это не вызывает в тебе ни капли сочувствия?

– Сочувствие, – пробормотал Осден. – Сострадание. Да что ты можешь знать о сочувствии?

Томико удивленно воззрилась на него, но он продолжал стоять к ней спиной.

– Не позволишь ли мне вслух назвать своими именами те эмоции, что ты сейчас, в данную минуту, соизволила почувствовать по отношению ко мне? – через минуту вновь заговорил он. – Я могу определить их даже точнее, чем ты сама. Я уже наловчился мгновенно анализировать любые вибрации, как только они меня достигают. И я принял все твои эмоции по полной программе.

– А что ты, интересно, от меня ожидал еще? Думаешь, я буду вежливо сносить все твои выходки?

– Да какое значение имеют мои выходки, ты, тупая кретинка? Ты что, думаешь, что любой нормальный человек – это источник любви? Мне судьбой предоставлен выбор – быть либо ненавидимым, либо презираемым. Не будучи ни женщиной, ни трусом, я предпочитаю вызывать к себе ненависть.

– Чушь. Самозащита. У каждого человека…

– Но я не человек, – перебил ее Осден. – Это вы все – люди. А я сам по себе. Я один.

Потрясенная столь бездонным солипсизмом, Томико несколько минут не могла выдавить из себя ни слова; наконец она бросила без всякой жалости, как, впрочем, и без злобы:

– Ну так пойди и удавись!

– Тебе этот путь больше подходит, Хайто, – глумливо усмехнулся он. – Я не подвержен депрессиям, и потому для меня сеппуку не является лекарством от всех болезней. Есть еще предложения?

– Тогда уходи. Полностью отдели себя от нас. Забирай вертолет и отправляйся на сбор образцов. Лучше в лес. Харфекс лесами еще не занимался. Возьми под контроль любой гектар леса в пределах радиосвязи. На связь будешь выходить в восемь и двадцать четыре часа ежесуточно.

Осден вышел и с этой минуты в течение пяти дней напоминал о себе лишь лаконичными сообщениями по два раза в сутки. Атмосфера на базе резко изменилась к лучшему. Эсквана теперь бодрствовал по восемнадцать часов. Посвет Ту достала свою любимую лютню и теперь с утра до вечера распевала гимны (раньше Осден, которого от музыки корежило, запрещал ей это). Маннон, Харфекс, Дженни Чонг и Томико прекратили принимать транквилизаторы. Порлок что-то там продистиллировал в лаборатории и в одиночку продегустировал. Потом долго маялся похмельем. Аснанифоил вместе с Посвет Ту закатили всенощную нумерологическую эпифанию – мистическую оргию на языке высшей математики – верх блаженства для любой таукитянской религиозной души. Оллероо переспала со всеми мужчинами. Работа пошла семимильными шагами.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 165 166 167 168 169 170 171 172 173 ... 214
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Обширней и медлительней империй (сборник) - Урсула Ле Гуин.
Комментарии