История одного заклятия (СИ) - Татьяна Антоник
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Эльза, — взяла я крепко за руку девушку, — я не дурочка из леса, не сирота из родственников.
— И что? — отъехала от меня девица.
— Я ведьма, — крепко вцепилась в ладонь девушки и притянула к себе. — Заклятия, заклинания, порча — ничего тебе не говорит? — вопрошала я. — Я не буду, как мои предшественницы, молча мириться, тебе мир с клеточку покажется, — пригрозила я девушке.
— К Мехлиосу тебя! — Услышала я голоса. — В огонь бы сбросить.
— Все так, — заключила я, — Но мой совет, — я очень коварно улыбнулась, — с Вашими проклятиями я справлюсь, а Вы с моими?
Опять меня хотят сжечь. Но тут Рамзи в главарях. Ведьм жечь уже не выгодно.
Как бы не возмущались девушки, со мной ничего не сделать. Ведьмы сейчас разговаривают с позиции сильного. Нас очень мало.
Глава 4
Рамзи
Занимаясь делами клана, все равно одним глазом поглядывал за ведьмой. Ее позвала Мэйси, попросив оказать помощь ее дочери в родах.
Благородная ведьма. Хоть и обиженна, но не отказала моим людям.
Заставить бы ее каким-то образом зайти в травницкую, чтобы привязать к этой земле, но девушка сторонится, избегает того помещения.
— Ты сегодня удивительно задумчив, — подошел ко мне Бродерик.
— На то есть причины, — ответил я, наглаживая своего коня, так как мы находились в конюшне.
— Или причина, — съехидничал мой друг.
— Не понял? — Я выгнул бровь.
Лучше делать вид, что я не понимаю, о чем он.
— Кэйтилин, — ответил глава воинов, — ты же о ней думаешь весь день.
— Да, — согласился я, — исключительно озабочен тем, чтобы найти способ оставить ее в клане.
— Может не стоит?
— Ты видишь других ведьм? — огляделся я вокруг. — Их почти не осталось.
— Если она так старается выехать из клана, значит у нее есть причины, — протянул Бродерик.
— Я согласен, и даже все принял бы, только она их не называет. Зайди она на территорию другого клана, где нет ведьмы, то ее бы даже не выслушали — мигом бы оказалась в плену и привязана магически.
— Можно выяснить и по другому?
— Что ты предлагаешь? — прислушался я к другу.
— Очевидно, что она тебе приятна, — я кивнул, девушка мне нравилась, — попробуй очаровать ее, поухаживать, ты же лаэрд. Все хотят в твою постель.
— А она ведьма, — отрезал я, — им все равно.
— Ну ведь и девушка тоже.
Я задумался. В чем то Бродерик прав. Но, из жалоб девушки, я понял что Кэйтилин невинна. Ведьмы за репутацию не держатся, наоборот, прилагают все силы, чтобы родить сильных дочерей и передать им дар. А она возмутилась близкому нахождению спален. Да и по глазам и по поведению видно, что мужчин она сторонится, побаивается. Просто так не очаруешь, да и бесчестить не хочется. Нет, это пока не мой вариант.
— Бойд за ней уже во всю ухаживает.
— Что? — услышанное мне не понравилось.
— Ну не совсем так, — энтузиазма в голосе мужчины поубавилось, — он планирует начать ухаживания.
— Я его поставил следить за ней, а не за юбками бегать! — взбесился я, — позови его ко мне, немедленно. Буду ждать в оружейной, — и вышел из строения.
Через пять минут в помещение зашел настороженный Бойд.
— Ты звал меня, лаэрд.
— Да, — скрестил руки на груди, — услышал, что ты намереваешься поухаживать за девушкой.
— Ты веришь досужим сплетням? — удивился соклановец.
— Обычно нет, — отрезал я, — но я тебя поставил охранять и присматривать за ведьмой, а твой интерес может способствовать побегу.
— Она же дала тебе обещание не сбегать? — вкрадчивым голосом ответил воин.
— Ты откуда знаешь?
— Она сама сказала.
— Да, — кивнул я, — она дала такое обещание, в обмен на услуги проводника.
— А ты хочешь уговорить ее остаться в клане?
— Хочу, — согласился я, еще не понимая к чему он клонит.
— Так, что же может задержать в клане женщину крепче чем замужество?
— Замужество? Да ты знаешь ее от силы неделю, Вы и двух слов друг другу не сказали.
— Какая разница, лаэрд, — дернул подбородком Бойд, — девушка красивая, ведьма. По воспитанию настоящая леди. А еще и умелый лекарь. Она мне интересна, и я готов предложить ей брак. Или ты сам имеешь виды на Кэйтилин? — пытливо взглянул на меня еще один проявленный дракон.
Я поджал губы. Если я виды и имел, то брак точно пока не рассматривал.
— Хорошо, Бойд, ухаживай — кивнул я, — но если узнаю, что ты ее как-то обидел, или хуже, обесчестил, я поступлю с тобой так, как если бы ты поступил так с женщиной нашего клана.
Убью!
Бойд согласно закивал.
— Другого я и не ожидал, лаэрд.
Мы стояли, глядя друг на друга. Бойд прервал молчание.
— Кстати, когда ты позвал меня, то Кэйтилин как раз разбиралась с твоими влюбленными девицами. Ты знаешь, что они ей уже угрожали?
— Мехлиос! — Рявкнул я. — Эльза?