По ту сторону тени - Брент Уикс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Еще одно воспоминание связано с Сэрой Дрейк, которая была невестой Логана до того, как король Гандер заставил его жениться на Дженин. Логан любил Сэру, но с годами любовь угасла, превратившись в привязанность, в которой, впрочем, тоже было мало искреннего чувства. Логан собирался жениться на женщине, которая ему совершенно не подходит, не желая ранить ее чувств. Разрыв помолвки был правильным поступком, хотя на тот момент представлялся слишком жестоким. Тем не менее, если бы они не были помолвлены, Сэра не оказалась бы во дворце в ночь восстания и осталась бы жива. Делясь едой с обитателями Дыры, Логан поступал правильно, хотя тогда это выглядело глупостью. В конце концов они пришли Логану на помощь, потому что он помогал им. Неудачи Логана и его успех доказывают простую истину: делай то, что считаешь правильным, и в итоге получишь самый благоприятный результат.
По мнению Кайлара, в этом и заключалось величие Логана. На него всегда можно положиться. Он честен, хранит верность данному слову и будет бороться до конца, чтобы поступить так, как считает правильным. Всегда.
— Мы оба зашли слишком далеко, — сказал Кайлар. — Думаешь, мы сможем остаться друзьями?
— Нет. — Логан с мрачным видом покачал головой. — Не просто друзьями, а самыми лучшими в мире друзьями.
Его лицо озарила широкая улыбка, и Кайлар почувствовал, что тяжкий груз, который давил на него весь год, наконец свалился с плеч. Их дружба выдержит любые испытания, а на такого друга, как Логан, можно положиться во всем. Кайлару всю жизнь приходилось хранить множество грязных тайн, ставивших под угрозу всех и вся, поэтому обретенное чувство дружбы он считал драгоценным даром, и сейчас у бывшего мокрушника не хватало слов, чтобы выразить свою радость.
— Что же ты собираешься делать? — спросил он у Логана.
— Осталось еще одно дело, а потом… Потом я намерен написать книгу.
Брови Кайлара поползли вверх.
— Не сочти за обиду, твое людоедское величество, но о чем ты собираешься писать?
— Ты же знаешь, как я люблю слова. Вот и решил написать книгу о словах.
— Вообще-то мне кажется, что все книги так или иначе связаны именно со словами.
— Я говорю не о книге, составленной из слов. Нет, я напишу книгу, в которой дам определения всем словам в нашем языке. Такая книга называется словарем.
— Ты собираешься писать на языке джеран?
— Да.
— И растолковывать джеранские слова?
— Именно.
— Значит, ты должен выучиться читать на этом языке.
— Перестань болтать глупости, — нахмурился Логан.
— Да-а-а…
Кайлар недоуменно пожал плечами. Идея Логана, прирожденного полководца и лидера, засесть за манускрипты и портить зрение, изучая их содержание при тусклых, коптящих свечах, казалась забавной. Вот только сам Логан относился к ней совершенно серьезно. Логан получил прекрасное образование, однако по природе ученым не был. Этот человек родился, чтобы повелевать и вести всех за собой. Мысль о создании книги является попыткой убедить себя, что таким образом он отгородится от ошибок, которые непременно совершит Тэра, и устоит перед искушением предпринять против них соответствующие действия.
Всего несколько минут назад Кайлар думал, что, выполнив клятву, данную Волку, он может считать себя свободным и наконец исправит все, что натворил с Эленой. Но, оказывается, Тэра Грэзин стала королевой и, возможно, уже заключила с Логаном договор об отречении. Лучший способ аннулировать договор — расправиться с тем, кто его навязал, а Тэра Грэзин, как никто иной, заслуживает, чтобы ее стерли с лица земли.
«Еще одно убийство, и я смогу изменить страну. Если Логан станет королем, все пойдет по-другому и необходимость в цехах и гильдиях, а значит, и цеховых крысах, отпадет. Элена пока находится в Уэддрине, и ей ничего не угрожает». За неделю он покончит с неприятным делом и отправится в путь.
— Послушай, нам с тобой необходимо серьезно поговорить, — заявил Логан, — только сначала мне нужно помочиться и решить, что делать с халидорцами и армией Лэ'нота.
— Какой армией? — переспросил Кайлар.
— То есть как это «какой»? — удивился Логан. — Что ты так странно на меня смотришь?
— Воины, которых ты принял за халидорцев, вовсе не халидорцы, а войско Лэ'нота разбито. Нам нужно спешить в Сенарию, чтобы опередить кьюрскую армию.
— Кьюрскую? О чем ты?!
Кайлар только рассмеялся в ответ.
14
Дориан сидел в помещении, где находятся мусоросбросы, с трудом удерживая на краю одного из спускных желобов привязанный к спине бак с нечистотами. На сегодняшний день бак был последним, и Дориан чувствовал себя больным и разбитым. Кроме того, он испытывал раздражение из-за необходимости проводить большую часть дня в компании красивых женщин. То ли дело раб, приставленный следить за мусоросбросами. Он отвечает за исправность спускных желобов, сидит целый день в пропахшем дерьмом помещении и руководит другими рабами, которые приносят сюда нечистоты, собранные со всей Цитадели. За всю свою жизнь Дориану не доводилось встречать более счастливого и довольного своей участью раба. Всякий раз, открывая дверь, ведущую в хозяйство Тобби, Дориан затыкал нос и не переставал удивляться, как это рабу удается сохранить жизнерадостность в таком гиблом месте.
Спина нестерпимо болела, и Дориан попробовал ее расправить, дожидаясь, пока Тобби закончит разгружать чан, принесенный рабом из казарм, где живет стража. Тобби потянул за два рычага, выждал несколько секунд и стал дергать цепь, пока где-то вдалеке не послышался лязг. Раб развязал верхнюю веревку, удерживающую его ношу, и Тобби шустро перевернул бак, выплескивая зловонную жижу в желоб. Нижняя веревка помогала удержать бак, чтобы он не свалился в желоб вслед за нечистотами. Закончив работу, Тобби направился к Дориану.
— Что, на сегодня последний? — поинтересовался он.
Дориан зевнул и потянулся.
— Да, я…
В этот момент он потерял равновесие и стал заваливаться назад под грузом бака. Еще мгновение, и он угодит в зловонную утробу сливного желоба. Дориан в отчаянии закричал, пытаясь затормозить. К счастью, Тобби не растерялся, с быстротой молнии подбежал к Дориану и схватил его за колени.
Тело пронзила нестерпимая боль. Под тяжестью бака напряглись все мышцы ног и живота. Сейчас эта махина увлечет его вслед за собой в бездну или разорвет пополам. Но вот крышка бака открылась, нечистоты выплеснулись в желоб, и боль стала понемногу утихать.
Теперь, когда бак опорожнился, Тобби помог Дориану выбраться из желоба.
— Что, захотелось отправиться вслед за предшественником? — с добродушным смешком спросил раб.
— Каким еще предшественником? — не понял Дориан.
— А как ты думаешь, зачем понадобился еще один евнух? — хмыкнул Тобби. — Евнух, который выносил дерьмо из гарема, выполнял ту же работу, что и ты. Вот только я в тот день малость замешкался.
— Черт побери! — выругался Дориан.
Тобби захохотал, и его смех напоминал ослиный крик. Неужели забавно смотреть, как человек захлебывается в дерьме? При мысли о том, что смерть подкралась совсем близко, Дориана охватила дрожь. Господи, а ведь ему даже в голову не пришло призвать на помощь талант.
— Самое смешное, — продолжил Тобби, — что он не разбился во время падения. Его убили там, внизу.
— Как это? Куда ведет этот желоб?
— Хочешь знать, куда отправляется все дерьмо? — эхом отозвался Тобби и вновь расхохотался. — Вниз, в шахты. Только что не падает этим недоноскам на голову. Как только Арри угодил в желоб, я направил его в один из самых безопасных. Окажись он немного сообразительнее, остался бы в живых.
— Один из самых безопасных? — не понял Дориан.
— Э, да ты ни черта не знаешь и не разбираешься в здешнем дерьме! — Он ткнул Дориана кулаком в бок, — Я отправил его в хороший желоб, понимаешь?
— Нет, — откликнулся Дориан, заставляя себя улыбнуться, но улыбка получилась вымученной.
— Видел дерьмо, которое я сейчас вылил?
— Нет, не видел.
— У меня тут уйма сточных желобов, — доверительно сообщил Тобби.
— Не сомневаюсь, — откликнулся Дориан, а про себя подумал: «Если и есть на свете человек, заслуживающий жить в рабстве, сейчас я его вижу перед собой». — Почему некоторые сливные желоба считаются безопасными? — спросил он вслух.
— Эти желоба стоят здесь сотни лет. А все начиналось с одного желоба. Расстояние от его нижней части до дна пропасти, куда падало дерьмо, было двести футов. Через пару сотен лет, во время которых двадцать тысяч человек исправно гадили и сбрасывали нечистоты вниз, места почти не осталось, и падать дерьму стало некуда. Старина Бэтти Бертольд занервничал, вообразив, что армия рабов из шахты заберется вверх по желобу и нападет на Цитадель изнутри. Вот он и распорядился соорудить новые сливные желоба. А теперь, когда между кучами дерьма и дном желоба остается пятьдесят футов, мы переходим к другому желобу. А то, прежнее, дерьмо выстаивается, пока не превратится в землю, потом работающие в шахте рабы поднимают его в тележках наверх, и стражники продают его как удобрение. Разумеется, мне приходится использовать каждый желоб хотя бы раз в день, чтобы не заржавели механизмы. И чтобы рабы не могли определить, где под несколькими дюймами жижи находится твердая почва, а где можно запросто в ней захлебнуться, если надумаешь лезть наверх. Когда Арри рухнул вниз, я быстренько поменял желоба, чтобы дать ему шанс выжить.