Королевское искушение - Чарлин Сэндс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Их разговор прервался резким тройным стуком в дверь. Хуан-Карлос подождал нового стука, на этот раз двойного, подсказавшего, что все в порядке, и только после этого направился к двери.
– Это либо Луис, либо Эдуардо, – пояснил он. – Эдуардо, все хорошо?
– Да, но у меня есть кое-что интересное. Вы явно захотите услышать это прямо сейчас.
Эдуардо глянул на Порцию, которая сидела на краю дивана с круглыми от любопытства глазами.
– И это касается?..
– Поисков, ваше величество.
Хуан-Карлос распахнул дверь шире:
– Заходите.
– Ваше высочество. – Эдуардо поклонился Порции.
– Эдуардо, – ослепительно улыбнулась она, радуясь, что это не Луис, его напарник.
Он заметил в ее взгляде облегчение. Когда сегодня днем они занимались любовью под голубым небом, Порция забыла о запретах, и воспоминание об этих минутах навсегда останется в его памяти. Но потом она то и дело вспоминала о Луисе, недоумевая, как сможет взглянуть ему в глаза.
Но Хуану-Карлосу удалось унять ее тревогу поцелуями.
– Хотите сесть? – спросила Порция.
– Нет, спасибо. Я не хотел мешать.
Эдуардо рассматривал котят. Выражение его лица смягчилось.
– Герцогиня постепенно осваивается, – заметила Порция, блестя глазами.
Увидев Эдуардо, кошка выгнула спину и зашипела.
– Она осваивается, хотя и медленно. Знает, что не стоит кусать руку, которая ее кормит. Простите, Эдуардо. Как ваши раны?
Он взмахнул руками.
– Все в порядке, принцесса. Нет причин волноваться.
– Что вы узнали интересного, Эдуардо, – вмешался Хуан-Карлос, – по поводу поисков?
– Ваше величество, вы представили мне список имен на надгробиях фамильного кладбища Монторо.
– Да, и многие из них запомнил.
Хуан-Карлос приказал Эдуардо связаться с его дядей Рэйфом и рассказать о кладбище. Хотел, чтобы на кладбище навели порядок и заменили разбитые надгробья.
– Я говорил с вашим дядей. Как вы просили. Он не знает таких членов семьи и не подозревал, что в поместье вообще было кладбище. Не вспомнил ни одного имени.
– У нас не было имен, только инициалы. Не важно, вспомнил он или нет. Мы восстановим кладбище.
– Дело не только в этом.
– Слушаю, – кивнул Хуан-Карлос.
– Ваш дядя утверждает, что каждый член семьи Монторо имел право быть похороненным в фамильном мавзолее в Алме, независимо от того, богат он или беден. Если они – отпрыски рода Монторо, великая честь быть похороненными в мавзолее.
– Да. Я это знаю. Но во время правления Тантаберра все могло измениться. После войны вообще многое изменилось. Я предположил, что могилы там, потому что Тантаберра решали даже то, где должен быть похоронен человек.
Порция подошла ближе и взяла его за руку:
– Хуан-Карлос, подумай о некоторых датах на надгробиях. Многие похоронены до прихода Тантаберра к власти.
Он немного подумал и кивнул:
– Ты права. Я вспомнил четверых, похороненных в двадцатых – тридцатых годах прошлого века.
– Да! – воскликнула Порция. – Эти инициалы высечены, чтобы сбить людей с толку. Никто не подумал проверить, кто там похоронен.
– Погоди секунду. – Хуан-Карлос проверил список пропавших шедевров. – Joven Amelia. J.A. – инициалы на одном из надгробий. Это означает «Юная Амелия». Almas Iguales. A.I. – инициалы на другом надгробье. Скульптура по-английски называется «Родственные души». И Dos Rios. «Две реки».
– Я помню эти инициалы. Вроде там похоронен доктор.
– Есть пропавшая картина с таким же названием. Порция, ты сама сказала сегодня днем, что тайны похоронены вместе с членами моей семьи. Но не думаю, что там кто-то из Монторо.
– Там спрятаны сокровища? – ахнула Порция.
– Это только предположение, принцесса. Думаю, что кладбище – фальшивка, способ защитить сокровища от Тантаберра. Нужно все узнать. Эдуардо, свяжитесь с Луисом. Нам понадобится бульдозер, но пока хватит лопат и мощных фонарей. Я еду туда сегодня вечером.
– О, Хуан-Карлос, ты действительно считаешь, что нашел их?
– Мы нашли их, Порция. Ты такой же участник всего этого, как и я.
Порция кивнула с возбужденной улыбкой на губах.
– Пойду переоденусь.
– Ты уверена, что хочешь ехать? Если я ошибся, зрелище будет весьма мрачным.
– Если действительно хочешь увидеть мрачное зрелище, попробуй меня остановить.
– Это верно, – ухмыльнулся он. – Ты не принцесса-неженка.
Он был рад. Неправильно ехать на поиски без нее.
Что бы они ни отыскали.
Глава 7
– Я действительно умею показать леди, как можно хорошо проводить время, – пробормотал Хуан-Карлос, вонзая лопату в подножия надгробия вместе с Эдуардо и Луисом. Все освещалось фарами двух машин, бросавшими на могилу неестественно яркие отсветы.
Земля взлетала в воздух и ложилась у мысков ее сапожек. Не будь Порция так взволнована, наверняка перепугалась бы до смерти.
– Не могу придумать другого места, где предпочла бы оказаться, – честно призналась она.
Даже ее смущение перед Луисом было забыто.
– Я могу помочь, когда все захотят сделать перерыв.
Эдуардо замаскировал смех хмыканьем.
Хуан-Карлос послал ей взгляд, призывающий быть серьезнее.
– Буду иметь это в виду, принцесса.
Луис был слишком занят, чтобы поднять глаза.
Ночной воздух стал значительно холоднее, и Порция обняла себя руками. Она отказалась от предложения Хуана-Карлоса пересидеть в машине и стояла, наблюдая. Выжидая.
Они раскапывали могилу Дж. А. Молины, умершего в 1938 году.
Через десять минут молчаливой работы она услышала глухой стук. Лопата Эдуардо ударилась обо что-то твердое.
– Я что-то задел, ваше величество.
– Продолжаем копать, – велел Хуан-Карлос с почти мальчишеским возбуждением. – Скоро все узнаем.
Теперь мужчины работали в два раза быстрее. Тихая ночь наполнилась скрежетом лопат о дерево.
– Порция, возьми фонарик и направь сюда.
Мужчины находились на глубине пять футов ниже уровня земли и яростно работали.
Порция схватила самый большой фонарь, который смогла найти, и встала как можно ближе к могиле, посылая вниз лучи. Сердце ее упало.
– Это ведь гроб!
– Может быть, – вздохнул Хуан-Карлос.
На крышке гроба оставался тонкий слой земли, и он смел все рукой в перчатке. На гробе не было ничего написано.
– Вытащим его.
Это удалось не сразу. Но усилиями всех троих мужчин гроб был поднят из могилы.
– Дайте мне топор, – приказал Хуан-Карлос и перекрестился. – И пусть Бог нас простит.
Луис протянул ему топор, и он осторожно стал отбивать крышку. Каждый удар приближал раскрытие тайны. Эдуардо помог лопатой отодрать крышку.
Время настало. Работа почти закончена. Хуан-Карлос слегка поколебался, набрал воздуха в легкие и глянул на Порцию:
– Готова?
Она кивнула.
– Может, отвернешься? – предложил он.
– Нет, я выдержу, что бы вы ни нашли.
Ее глаз дернулся, словно она подмигнула.
Хуан-Карлос взглянул на нее. Кажется, он нервничал так же сильно, как она.
Он поднял крышку. Она направила фонарь на содержимое гроба. Сердце сильно забилось.
– Трупа нет. Но здесь что-то лежит, – повысил голос Хуан-Карлос.
Она затаила дыхание. Он развернул саван и нашел ящик размером не более чем два на три фута. Но ящик был украшен затейливой резьбой. Хуан-Карлос поднял его. Порция посветила фонариком. На крышке золотыми буквами было вырезано «Joven Amelia». Руки Хуана-Карлоса дрожали.
– Это здесь. Слава богу! – выдохнул он и, поставив ящик на землю, встал на колени.
Она примостилась рядом. Он осторожно снял грязные перчатки, открыл защелку и поднял крышку.
Внутри на черном бархате лежала картина, изображавшая маленькую девочку, не старше десяти лет, играющую на берегу моря с младшей сестричкой. Холст был закреплен на раме, не свернут, словно его выносили из дворца в спешке. Порции придется тщательно рассмотреть и изучить ее, но она была почти уверена, что картина подлинник, особенно учитывая, сколько труда ушло на то, чтобы спрятать картины много лет назад.
– Она прекрасна! Это «Юная Амелия».
На глазах Хуана-Карлоса выступили слезы.
– Мы сделали это, Порция. Нашли пропавшие сокровища!
– Да! – ахнула она, вне себя от радости. – Да!
– Эдуардо, Луис, посмотрите!
Хуан-Карлос поднялся, взял руку и поднял ее. Обнял за талию, привлек к себе. Радость расцвела в ее сердце. Знаменательный момент. Порция не видела причин притворяться. Как говорит Хуан-Карлос, окружающим все понятно по тому, как он смотрит на нее! Они любовники. И скрыть это очень сложно.
Телохранители рассматривали картину. Оба были потрясены и немного удивлены увидеть королевский шедевр, затерянный на протяжении нескольких поколений.
– Поздравляю, ваше величество! – воскликнул Эдуардо.
– Бесценные сокровища Алмы найдены, – добавил Луис.
Мужчины пожали руку короля. В их глазах светились гордость и решимость.
Эдуардо повернулся к Порции.