Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Детская литература » Детские остросюжетные » Пока идут часы - Франклин Диксон

Пока идут часы - Франклин Диксон

Читать онлайн Пока идут часы - Франклин Диксон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
Перейти на страницу:

— И там вы встретились с Йенсеном, — кивнул Джо, — у него был весь нефрит, а у вас вся остальная добыча.

— Именно так.

— Чья это была идея — использовать частные лодки? — спросил арестованных Коллиг.

— Йенсена. Как только полицейские начали патрулировать все подходы к порту, мы решили «занимать» на время чужие лодки, чтобы подозревали не нас, а хозяев этих лодок. — Вэнс покачал головой. — Но дела пошли со скрипом, как только вместе с полицией стали работать эти ребята Харди. Когда мы услышали сегодня в подвале их голоса, то были уверены, что это полиция устроила облаву.

После окончания допроса Коллиг приказал увести арестованных в камеру. Потом, повернувшись к ребятам, попросил их подробно рассказать, как они узнали о существовании Йенсена.

Шеф и его коллеги с удивлением слушали рассказанную братьями историю о тайном гараже и о частном детективе Сэме Амене. Напоследок Фрэнк показал им ключ зажигания от «метеора», который остался в гараже.

— Практически вы раскрыли это дело! — воскликнул Коллиг. Он приказал сразу же с утра отправиться обыскать сам дом и все вокруг. Обыск проводить самым тщательным образом и во что бы то ни стало найти Йенсена, Блэка и оставшиеся украденные вещи. Кроме того, он приказал привезти черный «метеор».

— В том случае, если этим двоим удалось исчезнуть из города, я попрошу объявить их розыск за пределами Бейпорта. — Шеф обратился к другому офицеру — Прошу связаться с полицией штата и нашего графства. Надо объявить их розыск по всем штатам страны.

Полицейские отправились выполнять его приказ, а Джо, Фрэнк и Чет остались.

— Ребята, вы проделали работу, которой будет гордиться сам Фентон Харди, — сказал шеф полиции. — Отправляйтесь домой и хорошенько выспитесь. К завтрашнему дню, я думаю, дело будет уже завершено, тогда и свяжетесь со мной.

Шеф предложил установить у дома Пэрди круглосуточный полицейский пост. Но братья решили, что этого делать не нужно. Это могло бы помешать им распутать дело Далримпла, поскольку воры побоятся вернуться в этот дом.

— Правильно, — согласился Коллиг, — будет лучше, если дом будет выглядеть необитаемым.

Когда ребята возвращались по тихим улицам спящего города домой, они продолжали обсуждать свои дела.

— Не знаю, — сказал с сомнением Фрэнк, — Йенсен и Блэк в бегах, а мы все еще не знаем, где нефритовая коллекция.

— Ты не забыл, — напомнил Джо, — что записки с угрозами в адрес Далримпла тоже не нашли объяснения. А тот ужасный крик, который мы слышали в доме в первую ночь?

— Да, у меня такое чувство, что дело еще очень далеко до раскрытия.

— Неплохо бы немного поспать, — сказал, зевая, Чет.

На следующее утро Фрэнк пораньше позвонил домой мистеру Далримплу в Лейксайд. Он хотел ему рассказать о событиях, происшедших предыдущей ночью в старом доме, а также о ключе от подвала, однако трубку никто не снял. Фрэнк перезвонил ему на работу в банк, но там сказали, что мистер Далримпл утром не пришел на работу и никто не знает, где он.

Все утро братья оставались дома и звонили в Лейксайд регулярно каждые полчаса. Сразу после полудня они отправились в полицейское управление, где нашли побледневшего и усталого от недосыпания мистера Коллига. Теперь он уже не был столь оптимистично настроен, как предыдущей ночью. Правда, была одна хорошая новость: в соседнем городе в мотеле был взят Блэк. Сейчас его везут в Бейпорт.

— Мы прочесали каждый дюйм в доме Пэрди, — пожаловался шеф. — Пригнали сюда «метеор», но не нашли ни Йенсена, ни его добычи. Думаю, у этой банды есть еще одно тайное место, где они все прячут. Что же касается Йенсена, можно только надеяться, что общий поиск даст результаты.

Уехав из полиции, Фрэнк остановил машину у автомата и еще раз набрал номер Далримпла, но опять никто в доме не снял трубку. Он вновь позвонил в банк, но там помощник управляющего ответил, что они все еще не имеют никаких: ведений.

— Все это мне не нравится. Надо поехать к нему домой, в Лейксайд, — сказал расстроенный Фрэнк.

Вскоре их желтая машина уже стояла у крыльца дома банкира, но никто не вышел на их стук, двери оказались запертыми.

— Надо вызвать полицию, — мрачно сказал Фрэнк, отъезжая. Через полчаса братья вернулись вместе с полицейскими.

— Мы подозреваем, что с мистером Далримплом что-то случилось, — заявил Фрэнк сержанту, ответственному за операцию. — Вам надо обыскать дом.

Два сильных полицейских быстро выбили дверь. Красивые комнаты дома оставались в образцовом порядке, но нигде не было и следа мистера Далримпла.

Пообещав держать ребят в курсе последних событий, сержант вместе с полицейскими уехал, расстроенные братья тоже покинули дом. В маши-

Фрэнк поделился с Джо своими самыми мрачными подозрениями:

— Боюсь, что он попал в западню в доме Пэрди и сейчас ему грозит опасность. Поедем лучше туда.

Начинался вечер, когда они выехали на дорогу, ведущую к старому дому. На западе собирались тяжелые тучи. Внезапно мотор машины чихнул и заглох. Братья вылезли и откатили машину на обочину. Они осмотрели мотор, но ничего не обнаружили.

— Ждать некогда, пойдем пешком, — сказал Фрэнк.

Уже стемнело, когда братья трусцой добежали до дома Пэрди. Он стоял, как всегда, темный и мрачный. Полиции не было и следа, никто их не остановил. Они сразу направились ко входу в подвал.

— Хорошо, что у нас остался ключ, — сказал Фрэнк.

В потемневшем небе раздались первые раскаты грома, когда он открыл дверь и с удивлением обнаружил, что дверь в кухню открыта. Братья в темноте двигались в сторону гостиной, когда внезапно кто-то огромный набросился на них и повалил на пол. Они попытались сопротивляться, но несколькими ударами были отброшены к стене. Терявшего сознание Фрэнка кто-то за ноги оттащил по полу к креслу и крепко к нему привязал. В рот ему затолкали большой кусок тряпки. Рядом боролся Джо; потом наступила тишина, нарушаемая лишь звуком «тик-так, тик-так».

Было что-то зловещее в равномерности и постоянстве этого звука. Фрэнк все еще не пришел в себя, но первая мысль была о брате: «Где Джо? Здесь, в комнате, или его утащили в другую часть дома?» Внезапно он услышал приближающиеся тяжелые шаги и чье-то дыхание, почувствовал, как от страха у него на макушке волосы встали дыбом. Кто это мог быть? Тот, кто напал на них? Сжавшись в кресле, Фрэнк ждал самого худшего — ведь он не мог защищаться.

ОПАСНОЕ ТИКАНЬЕ

Фрэнк весь напрягся, ожидая удара. Но из темноты лишь раздался злорадный голос:

— Итак, мы наконец поймали этих молодых сыщиков! Как хорошо, что мы подготовились к вашему приходу!

Внезапно загорелся неяркий свет, осветивший гостиную, на окнах которой были опущены тяжелые старые занавеси. В углу стояли огромные старинные часы. Рядом в старомодном кресле сидел связанный Джо. Перед ними стоял высокий грузный мужчина в очках.

Братья узнали его сразу: это был тот самый незнакомец, который так походил на банкира. Он представился, назвавшись Артуром Йенсеном, главой шайки воров.

«Должно быть, это он избил нас, когда мы вошли, — подумал Джо. — Подлец!»

Йенсен рассматривал братьев.

— Ну что, удивлены? Ха! Это научит вас не лезть в чужие дела!

Джо почувствовал прилив гнева: «Если бы удалось выйти из этой заварушки невредимым, я бы тебе показал!»

Между тем Йенсен продолжил свою речь торжествующим тоном:

— Да, мои дорогие сыщики, у меня для вас сегодня есть еще много сюрпризов. Ваш друг Далримпл тоже будет приятно удивлен. И должен вам признаться, сходство с ним мне очень пригодилось. — При этом он насмешливо посмотрел на братьев. — Вы, братишки, считали себя такими умными, хитрыми, но вы даже не подозревали, что каждый раз, когда вы и полиция приходили сюда, мы за вами наблюдали.

И хотя Фрэнк и Джо делали вид, что не боятся, им было ясно, что они находятся в руках опытного преступника, который не остановится ни перед чем. Но, несмотря на свое тяжелое положение, им было крайне интересно знать, кто же еще наблюдал за ними вместе с Йенсеном и из какой точки дома. В этот момент раздался странный звук, и Йенсен резко повернулся:

— О, Амос! Выходи. У нас гости!

Не веря своим глазам, ребята увидели, как огромные часы вместе со стеной начали отодвигаться в сторону. «Вот так-так, — поразился Фрэнк. — За часами-то, оказывается, была дверь».

Через несколько секунд в проеме возник старик с седой головой и добрыми голубыми глазами, чисто выбритый, аккуратно одетый.

— Мистер Йенсен, — сказал он, — эти молодые люди и есть наши гости? Но почему тогда они связаны?

При этих словах Фрэнк и Джо обменялись удивленными взглядами. Неужели этот приятный старик с мягкими манерами как-то связан с Йенсеном? Это было как-то странно.

— Вы поймете, когда придет время, Амос, — с усмешкой ответил главарь. И заметив удивленные взгляды братьев, сразу ответил с той же издевательской вежливостью:

1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Пока идут часы - Франклин Диксон.
Комментарии