Самая страстная Золушка - Кейт Хьюит
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я считаю, что наш разговор свернул не туда, — сказал Алессандро. — Давайте подведем линию под этой темой и двинемся дальше уже друзьями.
От его ласковой улыбки она едва не разрыдалась. Горло сдавил спазм. Не в силах произнести ни слова, она лишь кивнула. Потом, набравшись храбрости, чтобы встретить его жалостливый взгляд, кивнула еще раз и проговорила:
— Да, думаю, это хорошая идея.
— Вот и отлично, — обрадовался Алессандро.
Официант принес заказ, и Лиан сосредоточила свое внимание на еде.
Алессандро чувствовал, что разговор пошел не так, как он хотел. И то, что Лиан напрямик задала свой вопрос, удивило и даже шокировало его. «Почему не я?»
И правда, почему?
Ведь ему так легко представить ее в своих объятиях. Представить, как она всем телом прижимается к нему, как целует его… Однако он имел в виду именно то, что сказал ей. Все его связи напоминают сделки: два человека договариваются предоставить друг другу свои тела для удовольствия. Да, все это без души, зато работает. Нет никаких эмоций, исключена вероятность ранить кого-то или самому ощутить сердечную боль, послать неверный сигнал.
Но почему-то мысль о том, чтобы вступить в такую связь с Лиан, выглядит… неправильной. Неправильной и безвкусной. Это то, чего он совсем не хочет, несмотря на огонь, бушующий в его крови.
Она из тех женщин, к которым можно относиться только серьезно, которых нельзя использовать, а потом бросить.
«Вы женщина, созданная для сказки».
Какая сентиментальная фраза! А ведь он сказал ее на полном серьезе. Пусть Лиан ему не поверила, но она заслуживает сказки, самой настоящей сказки со счастливым концом. К сожалению, он ей дать этого не может. И даже пытаться не будет.
Глядя на сосредоточенное лицо Лиан, Алессандро подозревал, что она не верит ему и упорно придерживается мысли, будто он жалеет ее. Однако он не спешил разуверять ее, предпочитая, чтобы они ограничились дружбой и больше не обсуждали подобные вопросы.
Надеясь восстановить прежнее равновесие в их отношениях, он спросил, была ли она когда-либо в Лондоне. Она ответила, что была, и тогда он попросил ее показать ему достопримечательности Парижа.
— Уверена, вы десятки раз видели Париж, — сказала Лиан.
— Да, но вот настоящая парижанка мне его не показывала.
— Я дольше жила в Лионе, а не в Париже, но ладно. — Она пожала плечами и улыбнулась одними губами: — Если будет время, я покажу вам интересные места.
— Уверен, мы сможем выделить на это полдня. — Алессандро решил, что обязательно позаботится об этом. Они приятно проведут время без недопонимания и неловкостей. Он будет относиться к ней как к другу и, если получится, поможет ей чуть сильнее поверить в себя.
— Где Лиан?
Алессандро устремил взгляд за Эллу, туда, где официанты готовили подносы с шампанским для еще одного приема, который на этот раз проходил в отеле Росси в Мейфэре. Хотя он дико устал от этих приемов, ему не терпелось увидеть Лиан в новом платье.
— Она решила не приходить, — ответила Элла. — Очевидно, перелет утомил ее.
— У нее был целый день для отдыха.
Они летели из Лос-Анджелеса в Лондон ночным рейсом, и Алессандро предложил Лиан и Элле свою спальню в самолете, а сам работал и потом подремал в кресле. За одиннадцать часов полета он практически не общался с Лиан, но заметил, что она стала слишком задумчивой и сторонится его. Неужели после вчерашнего разговора? Но почему? Ведь они расставили все точки над «i».
— А зачем она вам? Вы хотите, чтобы она появилась в сегодняшних постах? Я могла бы сфотографировать ее, как она лежит в кровати с мокрым полотенцем на лбу, а вы мечетесь рядом… — Она одарила его понимающей улыбкой.
— Естественно, нет. — Идея была дурацкой. Его меньше всего интересовали посты в соцсетях, даже несмотря на то, что эти соцсети помогали достигать желаемого результата. — Я просто рассчитывал, что она будет здесь. — В платье, которое он ей купил и в котором она напоминала греческую богиню… может быть, Персефону. — Она плохо себя чувствует?
— Думаю, у нее болит голова. — Элла внимательно посмотрела на него. — Если хотите, можете проведать ее. До начала времени хватит. Убедитесь, что с ней все в порядке. — Ее глаза лукаво блеснули. — Уверена, она оценит это.
— Уверен, в этом нет надобности, — буркнул Алессандро. Хватит думать о Лиан.
Однако у него это плохо получалось. Встречая прибывающих гостей, он постоянно задавался вопросами. Почему она решила не приходить на прием? Что на самом деле происходит? Она заболела? Элла сказала, что у нее болит голова, — а что, если это нечто посерьезнее? А что, если она расстроена? Вчера он был немного резок, наверное, хотя и не хотел ранить ее чувства.
В конечном итоге ему надоели эти размышления, и он принял решение проведать Лиан. Он на лифте поднялся на верхний этаж и постучал в дверь апартаментов.
— Лиан! — позвал он. Ответа не было, поэтому он постучал громче. — Лиан! Откройте дверь!
— Иду, иду.
Лиан открыла дверь. На ней была трикотажная футболка в обтяжку и свободные брюки от спортивного костюма. На взгляд Алессандро, выглядела она восхитительно.
— Что случилось? — воскликнула Лиан.
— Почему вы не пришли на прием?
— Потому что я не Золушка, — раздраженно ответила она, — и у меня болит голова.
— Но платье…
— Я надену его в Париже. Вы же сами не хотели, чтобы я на разных приемах появлялась в одном и том же наряде. — Лиан устало вздохнула. — Что вас так разозлило? То, что я не прибежала по первому вашему зову?
Алессандро молча смотрел на нее. Он ведет себя как безумец. Зачем он понесся сюда?
Почему он злится? Причем не на нее, а на себя. Лиан сводит его с ума… и в этом виноват он сам. Допустил, чтобы им управляли эмоции, чтобы эта женщина влияла на него. Как бы они ни расставляли точки над «¡» в Лос-Анджелесе, он не может не думать о ней.
— Я… я не знаю, — растерянно произнес Алессандро.
Он не похож на себя, куда делось все то, чем он так гордился? Сдержанность. Строгий контроль. Хладнокровие…
— Вы не знаете?
Нет, вдруг сообразил Алессандро, проблема в том, что он знает. Знает отлично.
Алессандро одним движением преодолел расстояние, разделявшее их, и сжал Лиан в объятиях, а потом поцеловал.