Лабиринт страсти - Диана Першинг
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Но нет, этого нельзя сделать. Как объяснить представителю правопорядка, что кража – на самом деле никакая не кража, а ее кузина – не воровка? Как воспримет Марк такую информацию? Он наверняка будет действовать, как и положено начальнику полиции.
Нет, лучше уж придержать пока язык за зубами. Посмотрим, может, Трейси еще вернет ценности. А если нет...
Хватит! – оборвала она свои мысли, когда Марк подошел к ней. Расслабься. Позволь себе повеселиться, забудь обо всех проблемах и печалях. Деньги, новая крыша, старая машина, украденные ценности, беспокойство за пропавшую кузину, траур по дедушке, подлый поступок Фреда – выкини все из головы. И подари себе один незабываемый вечер.
Подумав так, Хэлли улыбнулась Марку в ответ. Когда она посмотрела на него, волнение теплыми волнами разошлось по крови. Он выглядел великолепно в темно-синем костюме, кремовой рубашке и с подобранным в тон галстуком. Покрой костюма идеально подчеркивал его широкие плечи и высокий рост.
Жизнь в Калифорнии текла размеренно, все мероприятия проходили в неформальной обстановке, поэтому Хэлли была особенно рада увидеть Марка во всей красе. Гладко выбритые щеки открывали рельефные скулы, и если бы у нее была хоть капля художественного дара, она непременно нарисовала бы его.
– Добрый вечер, – сказал он, слегка наклонив голову и пристально глядя на Хэлли.
– Добрый вечер, – ответила она, сделав маленький реверанс. На миг ей почудилось, что они на балу, на одном из тех, где, должно быть, бывали ее предки. Она держит веер, к ней подходит галантный мужчина, низко кланяется, она стыдливо опускает глаза...
Во взгляде Марка мерцали огоньки.
– Ты выглядишь восхитительно, – проговорил он.
– Разве? – усмехнулась Хэлли. – Спасибо, конечно, но я как раз думала, что пора уже покупать новое платье.
– Для меня оно новое.
– Значит, на что-то это платье еще годится, – улыбнулась она. – И раз уж мы заговорили на эту тему, твой костюм такой соблазнительный.
Он поднял одну бровь:
– Соблазнительный?
– Не совсем верное слово, да? – Хэлли почувствовала, как щеки заливает румянец. Не только костюм, он сам выглядел таким соблазнительным, что она бы съела его сейчас целиком.
Нет, только не надо об этом думать...
– Я надел его в первый раз. Хотя на подобные торжества я всегда надеваю что-нибудь синее.
– Похоже, он сшит специально для тебя.
– Ты права. Я был у портного. Фигура у меня не такая, чтобы можно было покупать одежду в супермаркете.
– Да, ты такой... я даже не знаю, как выразиться... широкий что ли. Мускулистый. Не такой мускулистый, как парни из журналов по бодибилдингу... – Румянец на ее щеках густел. Вконец запутавшись, она улыбнулась: – Ох, может, нам уже пора перестать обсуждать твою фигуру.
Он тоже улыбнулся и произнес:
– Что ж, можем обсудить твою, если хочешь.
– Думаю, не стоит.
– Тогда давай потанцуем, – предложил Марк. Оркестр как раз заиграл медленную композицию «Моя прекрасная Валентина».
Оказавшись в его объятиях, Хэлли почувствовала, словно он уже много раз обнимал ее. Ощущение близости с ним было таким приятным и таким... знакомым. Напряжение испарилось, все проблемы отошли на второй план. Марк держал ее крепко, но отнюдь не жестко. И танцевал на удивление хорошо для такого большого человека. Он вел ее вдоль столов по танцевальной площадке, а остальные пары, вдохновленные их примером, следовали за ними. Хэлли закрыла глаза, положила голову на его широкую грудь и вздохнула. Соприкасаясь с его бедрами, она чувствовала приятное возбуждение, бодрость и вместе с этим такую умиротворенность, какую не испытывала уже давно.
Какое же это прекрасное ощущение!
– Мне оно тоже нравится, – прошептал ей на ухо Марк.
И снова Хэлли сказала это вслух. Но на этот раз она не стала корить себя. Ей было по-настоящему хорошо. Не просто хорошо, а великолепно, Хэлли была на седьмом небе. Прижавшись к нему еще теснее, она парила в танце...
– Хэлли.
– Да?
– Ансамбль больше не играет, у них перерыв.
– Да?
Она оторвала голову от его груди и огляделась. Да, они остались единственной парой на танцплощадке. Музыкальные инструменты лежали на стульях в углу.
– Кажется, меня унесло в другой мир.
– Что же это за мир? – поинтересовался Марк, когда они отходили в сторону. Он крепко держал ее за руку.
– Не знаю, но точно могу сказать, что он прекрасен.
– Сегодня днем было то же самое. Ты так мирно спала в машине, что мне было жаль будить тебя. Странно, когда ты со мной, то все время засыпаешь.
– Считай это комплиментом, – улыбнулась Хэлли.
– Комплимент принят. – Он поднял ее руку, все еще зажатую в его ладони, и нежно поцеловал. От прикосновения его губ кожу защекотало.
Этот жест, такой галантный, учтивый, вновь напомнил ей об ушедших временах, когда существовали строгие правила поведения и общепринятые нормы ухаживания. В Марке было что-то от старомодного джентльмена. Конечно, он был современным человеком, порой даже грубым, но он открывал для дамы дверцу машины, придерживал ее за локоть, когда они шли вместе. Его манеры были безупречны.
Боже, кажется, все, что касается этого человека, нравится ей. И сегодня она отдается на волю этого чувства, хочет посмотреть, как оно расцветет, куда приведет ее. Благодаря возникшей в ней раскрепощенности, оно развивалось гораздо быстрее, чем она могла предположить.
– Я умираю от голода, – сказал Марк. – Может, пройдем к столу с закусками?
– После сегодняшнего обеда? Ты уже съел не только суп, но также салат, сэндвич и шоколадный мусс.
– Метаболизм, ничего не могу с этим поделать. Мне нельзя голодать, иначе я становлюсь слишком раздражительным.
– Нет, этого нам, конечно, нужно избежать.
– Хэлли!
К ним подошла Джоанна, таща за собой своего высокого, преждевременно лысеющего мужа. Обняв Хэлли, она энергично развернулась к Марку и протянула руку:
– Должно быть, вы – новый начальник полиции города, – сказала она с широкой улыбкой. – Меня зовут Джоанна Кингман, я жена Тома.
Улыбаясь в ответ, Марк пожал ей руку, кивнул Тому. Джоанна была очень бурной и яркой натурой. Том уже давно привык мириться с этим. Он обожал ее, а она обожала его, и Хэлли была твердо убеждена, что их брак один их самых крепких.
– Том говорит, – продолжала Джоанна, – что вы здорово управляетесь со всем, несмотря на то, что это ваша первая неделя на новом месте.
– Джоанна! – Том покачал головой.
– Что плохого, если я ему об этом скажу?
– Он наш начальник, и его не интересует, что про него говорят на кухне за столом.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});