Была бы только любовь… - Грейс Грейс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Большой и не захламленный, — заметил Брэйди.
— Никакой мебели?
— Пока нет.
— Но ты прожил там два года.
— Знаю. Мне нравится. И я не так уж много времени бываю там.
— Почему?
— Ты когда-нибудь устаешь задавать вопросы? — спросил Брэйди, обрезая кончик сигары.
— Прости.
Брэйди тоже хотел бы извиниться. Извиниться за то, что грубо оборвал ее.
— Я мало времени провожу дома, потому что занят. У меня работа. Круглосуточная работа. Ты сама знаешь. А если бы это знал Даррел Стейплз, то никогда бы не выступил против меня. — Скептический взгляд Сьюзи Брэйди не понравился. Она явно ему не поверила. — Полагаю, у тебя есть собственная теория. Ты думаешь, я не спешу домой, так как никто там меня не ждет, потому что я не женат. Так?
— Я этого не говорила, — сказала Сьюзи, но Брэйди увидел, как она закусила губу, словно подавляя многозначительную улыбку.
— Но подумала. Ты одержима идеей выйти замуж и считаешь, что все только об этом и мечтают.
— Давай сменим тему, — холодно предложила она. — Давай поговорим о моей замене.
— О чем?
— О том, кого ты наймешь на мое место. Я думаю, мы должны подать объявление в газету. Тогда на следующей неделе я смогу обучить его или ее.
— Не может быть, что ты серьезно говоришь об уходе.
— Ты знаешь, что я совершенно серьезна.
— Хочешь сказать, что наутро после выборов ты обвяжешься белым фартуком, заткнешь за ухо карандаш и начнешь обслуживать похотливых мужланов в нашей забегаловке?
Брэйди знал ответ, он просто поверить не мог, что она доведет свою дурацкую затею до конца.
— Я выхожу на новую работу в понедельник, — ответила Сьюзи, внимательно изучая носки своих туфель.
— А как же Тревис?
— Мама отложила переезд еще на несколько недель.
— Не слишком ли сжатые сроки для обретения Образцового Папочки?
— Если я никого не найду за это время, то найму приходящую няню, — сказала она с тем упрямым блеском в глазах, который Брэйди так хорошо знал.
— Не сомневаюсь. — Он даже не попытался замаскировать обиду и сожаление. — Я уверен, что ты ждешь не дождешься, лишь бы поскорее сбежать отсюда. Валяй подавай объявление в газету.
Брэйди уткнулся в документы, лежавшие на его столе, но успел заметить, что Сьюзи открыла рот, словно хотела резко возразить, потом сжала губы и решительно отправилась в свой кабинет. Брэйди никогда бы не признался, но его просто убивала мысль об ее уходе. Он не хотел нанимать никого другого. Он не хотел, чтобы кто-то другой сидел в кабинете Сьюзи.
С другой стороны, он не хотел и ее видеть в том кабинете, потому что она сводила его с ума. Она была так близко, что он слышал через стену ее голос, чувствовал аромат духов, когда дверь была открыта, замечал ее скрещенные в лодыжках ноги, когда она разговаривала по телефону, смотрел, как она приглаживает волосы, решая какую-то проблему.
Правда, Сьюзи держалась на таком расстоянии, что он больше не видел зеленых крапинок в ее карих глазах, не различал тревожных морщинок на лбу или следов губной помады на кофейной чашке. Слава Богу, потому что он не желал все это видеть.
— Как ты будешь обходиться без Сьюзи? — только в прошлую субботу за покером спросил его Хэл.
— Справлюсь, — мрачно ответил Брэйди, бросая карты на стол. Он прекрасно мог справиться с канцелярской работой. Справлялся же он как-то до Сьюзи. Но что он будет делать со своей жизнью?
День выборов выдался солнечным и прохладным. «Хармони тайме» поместила на первой странице фотографию Брэйди, опускающего свой бюллетень в урну. К семи часам вечера стало ясно, что Брэйди победил с подавляющим перевесом голосов. Он позвонил Сьюзи домой. Она поздравила его. Брэйди поблагодарил. Повесив трубку, он испытал такую пустоту и злость на себя, что даже не почувствовал закономерного торжества. В конце концов, он просто одержал победу, которая позволит ему следующие четыре года жить той жизнью, какой он так наслаждается. Почему же эта жизнь кажется ему бесцветной?
Праздник по поводу его блестящей победы был назначен на следующий вечер. Брэйди не сомневался в успехе мероприятия, ведь это последнее занятие Сьюзи перед ее увольнением. Она весь день закрепляла китайские фонарики на березах, окаймляющих подъездную дорожку к его Дому. Она командовала помощниками Брэйди, надувающими гелием шары, привлекла Тэлли и Бриджет помогать ей с напитками и закусками, а владелец бара привез несколько дюжин бутылок Шампанского и затащил их в ванную комнату на втором этаже.
Сьюзи распаковывала коробки и заполняла Ванну измельченным льдом… и представляла Брэйди вытянувшимся в этой длинной ванне. Представляла, как он курит одну из своих победных сигар, откинув голову на край ванны и прикрыв глаза. Вода омывает его плечи, плещется вокруг узких бедер и… и… О Господи, воображение играет с ней злые шутки. Ей показалось, что голова становится легкой, как воздушный шар, отделяется от тела и парит где-то под потолком. Все вокруг потемнело. Сьюзи опустилась на колени и обхватила непослушную голову дрожащими руками.
В таком виде и нашел ее Брэйди несколько минут спустя.
— Что случилось? Что с тобой? — Он схватил ее за плечи, поднял и повернул к себе.
— Не знаю. — Она уткнулась лицом в его грудь и вдохнула запах кожи и мыла, и осенней прохлады.
Брэйди крепко обнял ее, и вовремя. Ее ноги подкосились, и если бы он не держал, она упала бы на пол. Она хотела бы остаться в объятиях Брэйди навечно, впитывая его силу. Никогда она не чувствовала себя в такой абсолютной безопасности. Потому что он шериф, напомнила она себе. Это его работа — быть сильным и защищать ее. Сьюзи обвила руками его шею и вцепилась так, что вряд ли кто-либо сумел бы оторвать ее от него.
— Все хорошо, — прошептал Брэйди, касаясь губами ее уха. — Все в порядке. Я держу тебя. Ты потеряла сознание, потому что слишком много работала. Правда?
Неправда, но она не собиралась признаваться в этом. Она все равно ничего бы не сказала, потому что не могла говорить. Горло сжалось от чувств, слишком сильных, слишком сумбурных. Ей горько покидать Брэйди. Ей страшно начинать новую жизнь. Страшно никогда не найти того, кого она смогла бы полюбить. Может, такого мужчины и нет на свете. И как Брэйди справится в одиночку? Он забраковал всех, кто откликнулся на газетное объявление. То они недостаточно быстро печатают, то слишком юны, то слишком стары. И в понедельник у него никого не будет. И у нее тоже.
Не в силах ничего изменить, Сьюзи горько разрыдалась.
— Сьюзи, скажи мне, в чем дело. Я все исправлю, что бы это ни было. Только не плачь. Пожалуйста, не плачь.