Ученик пирата (ЛП) - Брайсленд В.
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Максл хмыкнул у края леса. Он указал на дерево.
— След, — он указал на висок. — Умно, да?
Ник посмотрел туда, куда указывал пират. Кора дерева была срезана так, что просто так заметить нельзя было, только если приглядеться. Другие деревья по бокам их пути по лесу тоже были так отмечены. Стволы были недалеко друг от друга, и Ник мог представить размер лодки. Она была меньше, чем он представлял. Может, это была необычная лодка, какой он раньше не видел.
Долго ждать не пришлось. Вскоре после последнего отмеченного дерева Максл издал радостный вопль и бросился к зелени. Ник пригляделся и увидел, что пират использовал ветки с большими листьями, чтобы скрыть лодку. Максл, бормоча на своем языке, стал убирать ветки с одного края скрытого комка, открывая острый нос лодки. Он наклонился внутрь, что-то искал. Через миг он вытащил мешочек с радостным видом.
— Что это? — Ник подбежал и стал убирать ветки с лодки. Огромные листья были еще не сухими, даже промокли от утреннего тумана.
— Мои вещи, — Максл еще радовался. Он тут же сел, скрестив ноги, на землю и открыл мешочек, вытащил зеркальце, в которое тут же посмотрелся. Ник с интересом смотрел, как Максл коснулся разбитой губы, а потом охнул от синяка на лице. Он не жаловался, а вытащил из мешочка баночку. Он откупорил ее, сунул два пальца в пасту внутри. Он намазал ее на правую щеку, оставляя синий след.
Ник перестал работать и смотрел, как пират втирал вещество в щеку уверенной рукой.
— Зачем ты это делаешь? — спросил он. Любопытно, что, получив свободу, Максл решил сначала покрасить кожу.
— Так мы делаем в Шарлемансе, — объяснил Максл, нанося пасту на лоб и другую щеку. — Обычай. Даже дамы и кавалеры синие на моей родине, — он обвел глаза, добавил пасты на лоб. — Мы — воины. Это мы показываем.
— Знаю, — Ник растерялся. — Но пираты… ты говорил, что пират без страны. Разве обычаи не остаются позади, когда присоединяешься к ним?
Он видел, что задел его.
— Я уже не пират, — сказал Максл, казалось, в сотый раз.
Ник склонил голову.
— Думаю, ты никогда не был пиратом, — сказал он. — В душе. Ты говоришь о Лонгдоуне так, словно это еще твой дом. Я слышал твои рассказы о Толстой Сью, — пират почти смутился, доказывая, что Ник был прав. — Ты все еще с синим лицом. Ты считаешь себя жителем Шарлеманса. Наверное, хочешь туда вернуться. Ты не без страны.
— Это не преступление, — пробормотал Максл, губы дрогнули, пока он смотрел на результат в зеркальце. Ник не мог сказать, что с синим цветом мужчине стало лучше, но синяк он скрыл. — Особенно, когда я уже не пират.
— Как долго ты был пиратом, Максл? — спросил Ник. Он продолжит убирать ветки с лодки.
— Год, — Максл закупорил ценную баночку краски. — Минус два месяца. До этого Максл был рабом. Глубокая вода. Разбитые корабли. Не поднимался часами, искал… как его? Грюк?
— Груз, — исправил Ник. Некоторые ветки были с шипами, от этого убирать их быстро не удавалось. — Часами? Как ты плавал под водой часами?
— Купол воздуха, — Максл сделал ладонями купол. — В воде. Я дышал из него.
— Водолазный колокол? — Ник слышал о таком, но никогда не видел.
— Многие умирают на глубине, если быстро всплывают. Я сделал вид, что заболел, и меня продали пиратам на «Слезах Корфу». Я делал, что они говорили. Но не был пиратом. Ты прав, Никколо. Умный.
Как делал синьор Артуро, Максл постучал пальцем у носа. От этого жеста Ник затосковал по дому. Ему нравилась свобода острова, но он скучал по дому, где купол замка сиял на закате, а рожки Кассафорте звучали в сумерках. Каналы с гондолами, людные рыночные площади. Он скучал по запахам жареного фазана и пряного вина, и даже по запаху затхлых вод каналов. Он ощутил ком в горле.
— И почему ты ушел? — спросил он, сменив тему.
— Из-за человека из Пэйс Д’Азур, — сказал Максл. Он встал на ноги, убрал баночку в мешочек и стал помогать Нику. — Плохой человек.
— Плохой? — Ник заинтересовался. — Ты про графа Дюмонда? Высокий? Тут пятно? — он указал на щеку, где у графа была родинка.
— Да! Плохой! — согласился Максл. — Он сказал капитану: «Если нападешь на этот корабль, тот и тот, я дам золото. Много золота за особый грю… груз». Капитан сказал: «Да, проще брать деньги у тебя, чем быть настоящими пиратами. Мы сделаем, как ты скажешь, растолстеем, ха-ха!», — он оскалился, повернул голову и сплюнул. — И тогда Максл сказал, что это не настоящие пираты. Настоящие — без страны, слушаются только капитана. У этих людей жадные пальцы.
Ник размышлял. Он видел, как граф Дюмонд повелевал пиратами на «Гордости». Слова Максла имели смысл. У экипажа, действующего, как он хочет, была романтичная независимость. О таком писал пьесы синьор Артуро. Но наемного преступника никто не уважал.
— И ты не захотел быть бандитом.
— Я не бандит! — возмутился Максл. — Некоторые на «Слезах Корфу» соглашались, но только мне хватило храбрости сказать нет. Ночью я уплыл на лодке к острову, чтобы решить, что делать. Кто знает, где я оказался? Могу стать рабом. Могут повесить. Могут убить, — он пожал плечами. Часть лодки была очищена, и пират смог забраться. Он сел в ней. — Лучше, чем быть бандитом.
Ник был заинтересован.
— И этот «Слезы Корфу» был неподалеку?
Максл вытащил из мешочка немного орехов. Он съел их и сказал с набитым ртом:
— Есть шанс, что так до сих пор.
— Почему?
— Нет капитана.
— Нет капитана? — повторил Ник. — Как это?
— Когда нет капитана, нового выбирают несколько дней. Много шума и драк, — Максл вздохнул и высыпал последние орешки из руки в рот. — Долго. От этого хочу спать.
Информация заинтересовала Ника. Мог ли он надеяться, что на «Слезах Корфу» была информация о том, что случилось с его хозяином и труппой Артуро? Может, он узнает, куда их забрали, чтобы, когда они вернутся в Кассафорте, он смог сообщить властям. Может, даже синьор Коломбо с его связями поможет спасти их из рабства. Если они были еще живы. Слабая надежда вызвала в Нике трепет.
— Почему капитана нет?
Максл посмотрел на него, как на тупого.
— Мертв.
— Откуда ты знаешь? Ты покинул корабль до… — Максл кивнул на Ника, и тот замолк и опустил взгляд. — Что? — он был только с мечом. — Шиварста?
Максл кивнул, словно ответ был очевиден.
— У тебя шиварста. Это значит одно. Ты убил Кси. Кси был капитаном. Будь ты пиратом, ты теперь был бы капитаном.
— О, — Ник глубоко вдохнул и посмотрел на меч, потом на Максла. Он впервые заметил, в чем сидел мужчина. Она была не длиннее роста взрослого мужчины. Хоть там было две скамьи для пассажиров, вчетвером будет тесно. — Максл, — сказал он, пытаясь совладать с недовольством. — Это не парусная лодка. Это лодка с веслами.
Мужчина рассмеялся.
— Смешно! Конечно, это не парусная лодка.
Надежды Ника, что они понесутся по морю с ветром за спиной, пропали.
— Но мы не доплывем так до Кассафорте!
Максл плавно встал и упер руки в бока. Яростная улыбка чуть не рассекла его синее лицо надвое.
— Нет, — согласился он. — Но на «Слезах Корфу» мы доберемся со стилем, да?
КНИГА ВТОРАЯ: ОБМАН МОРСКОГО ПСА
10
Инжиния: Жизни конец! Кто спасет теперь из хватки злодея?
Нейв (сжимая ее запястья): Тихо. Ты обречена.
Инжиния: Шш! Это поступь Героя на лестнице? Нет! Я теряю сознание! Увядаю! Рыдаю!
Нейв: Знаешь, если бы ты боролась вместо болтовни, дорогая, ты бы уже три раза освободилась.
— из «Другая дочь стеклодува: опасная история обмана», написанной Армандом Артуро
Много лет на сценах Кассафорте была популярной пьеса «Ученик пирата, или Жуткая история приключений в Синем море», ее играли и на Виа Диоро. Труппы бились за право исполнить ее. Она была такой популярной, что собирала полные залы, и люди были готовы платить, чтобы посмотреть, стоя между рядами. Лучшие актеры поколения открыто состязались за шанс исполнять главные роли.