Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Детективы и Триллеры » Классический детектив » Прокурор рисует круг - Эрл Гарднер

Прокурор рисует круг - Эрл Гарднер

Читать онлайн Прокурор рисует круг - Эрл Гарднер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 29
Перейти на страницу:

— Значит, Ларкин прав?

— Таковы факты, — ответил Селби. — Ты же просила сообщить факты, не так ли.

— Да, но я бы хотела опубликовать действительные факты и показать, как Ларкин поведет себя на перекрестном допросе.

— Читателей это не интересует. Им нужны только факты. Их не интересует, кто произвел арест.

— Ты так думаешь?

— Им нужно знать, как будет вестись дело Риббера, — продолжал Селби.

— Почему, Дуг?

— Из-за Карра.

— Что ты имеешь в виду?

— Две пули, которые обнаружили в теле Талмена. Один раз в него выстрелили, когда он был в костюме. Второй — когда он был без него. Одна из пуль оказалась смертельной.

— Я не понимаю, Дуг, зачем кому-то понадобилось стрелять в него второй раз?

— Видимо, из-за одежды. Человек в момент убийства был раздет, а кто-то хотел, чтобы мы поверили, что его убили одетого. Или наоборот, если он был одет в момент убийства, а кто-то хотел, чтобы мы думали, будто его убили, когда он был обнаженным.

— Ты считаешь, что в этом замешан Карр?

— Во всяком случае, это чья-то хитрая уловка.

— Дуг, разве адвокаты могут совершать такое?

— Во всяком случае они знают о таких поступках.

— Неужели они это делают лишь для того, чтобы доставить тебе неприятности?

— Запомни, Сильвия, человека можно убить только один раз. А прокурор должен так доказать вину убийцы, чтобы не возникало никаких сомнений.

— Ты имеешь в виду, что Карр мог воспользоваться второй пулей, чтобы помешать тебе, чтобы ты не мог доказать…

— Возможно.

— Но, Дуг, ты не должен допустить этого, ты просто не должен…

— Я не могу ничего поделать. Это странно, но теперь еще надо заниматься и делом миссис Артрим.

— Ты думаешь, что Карр замешан и в этом?

— Пока об этом ничто не говорит.

— Дуг Селби, ты не должен позволить им оставить себя в дураках.

— Конечно!

— Ты заедешь за мной через час?

— Тебе лучше подождать со своей статьей до возвращения. Тогда ты сможешь написать обо всем более подробно.

Когда она ушла, Селби позвонил в Лос-Анджелес.

— Мне нужен криминалист, — сказал он после взаимных приветствий.

— Мы не можем пока отпустить наших людей из города, они расследуют несколько убийств. А что вы хотите, Селби?

— Нужно произвести анализ кровавых пятен в доме Артримов, сделать дактилоскопические снимки, кое-что проверить под микроскопом и исследовать дороги, по которым проехала машина.

— Пожалуй, мы сможем вам помочь, у нас есть консультант-криминалист, Виктор Гауминс. Можно направить его к вам. Когда он вам понадобится?

— Как можно скорее, — ответил Селби. — Пусть свяжется с шерифом, он скажет, что надо делать.

— Хорошо, Гауминс скоро приедет.

Положив трубку, Селби тут же снял ее снова: надо было поговорить с Брэндоном.

Как насчет машины для поездки в пустыню, Рекс?

— Все в порядке, Дуг. Есть что-нибудь новенькое?

— Ничего, кроме подозрений. Мы выезжаем около четырех часов. До этого времени тебе должен позвонить криминалист Виктор Гауминс. Его тотчас надо отправить в дом миссис Артрим.

— Повтори еще раз его имя.

— Виктор Гауминс.

— Хорошо, Дуг. Встретимся через час.

— Да, а ты сможешь?

— Конечно.

Не успел Селби положить трубку, как вошла Аморетт Стэндиш и сообщила, что приехал Сэм Роупер и хочет его видеть.

— Пусть войдет.

Сэм Роупер был окружным прокурором до Селби. И хотя Селби занял его место в результате политической кампании, между ними не было неприязни. Роупер занялся частной практикой и интересовался делами, которые вела прокуратура.

На сей раз он, очевидно, хотел продемонстрировать остатки любезности: поздоровался с Селби за руку, пожелал всего хорошего. Селби, несколько настороженный, предложил ему сесть и приготовился слушать.

— Меня к вам привело следующее, — начал Роупер. — Мне позвонила миссис Артрим и попросила встретиться с ней.

— И что же?

— Мы, конечно, находимся с вами в разном положении, Селби, — продолжал Роупер. — Наши взгляды отличаются. Когда я был здесь, я вел дела по-другому. Теперь здесь сидите вы и ведете дела по-своему. Этого следовало ожидать.

— Верно, — подтвердил Селби.

— Но, согласитесь, довольно странно, когда женщину просят покинуть собственный дом, лишают машины, держат в отеле — и все это без ссылки на какой-либо пункт закона.

— Да, это так.

— Но это невозможно! — настаивал Роупер.

— Если бы ее арестовали по подозрению в убийстве или держали в качестве ценного свидетеля, это было бы законно. Но результат останется тем же, вот почему миссис Артрим еще немного побудет в таком неудобном положении.

— Это угроза? — спросил Роупер.

— Нет, это для вашего сведения.

— Я расцениваю это как угрозу.

Селби пожал плечами. Он набил трубку и раскурил ее.

— Я посоветовал миссис Артрим считать это незаконным актом, и она в связи с этим просила меня что-нибудь предпринять.

— Поэтому вы пришли сюда, вместо того чтобы идти в суд. Вы не хотите мне мешать и требуете, чтобы я соблюдал законность.

— Я пришел сюда, чтобы поставить вас в известность о своих дальнейших действиях.

— Отлично! — сказал Селби. — Я вам очень признателен за это. Теперь идите и делайте то, что считаете нужным.

— Вы отказываетесь исправить положение?

— Я считаю, что в доме Артримов есть важные доказательства, которые могут подтвердить убийство. Поэтому я пригласил криминалиста, чтобы убедиться. Как только он обследует дом, миссис Артрим сможет вернуться. А пока пусть побудет в отеле.

— Мне это не нравится, — нахмурился Роупер.

— Что делать.

— Не уверен, что ваша линия поведения правильная.

— Человек по имени Риббер находится в тюрьме. Он задержан по подозрению в убийстве. Ему тоже не нравится мое поведение. Во всяком случае, оно нравится ему меньше, чем миссис Артрим. — Сэм Роупер не выдержал взгляда Селби, отвернулся.

— Во всяком случае, машину можно было бы оставить.

— Я с вами не согласен.

— Почему?

— Я собираю доказательства.

— Доказательства чего?

— Преступления, которое я расследую.

— Какого преступления?

— Убийства.

— Вы думаете, что сумеете собрать доказательства?

— Я не желаю обсуждать этот вопрос.

— Возможно, это дело можно решить полюбовно, — заметил после паузы Роупер, — если вы сообщите мне что-нибудь определенное.

— Криминалист прибудет сюда между часом и двумя. Работу он закончит часам к пяти. После этого миссис Артрим может пользоваться своей машиной и вернуться домой, если, конечно, данные, обнаруженные криминалистом, не заставят меня действовать иначе.

Роупер на мгновение задумался.

— Хорошо, — согласился он, поднялся с кресла и ушел, не прощаясь. — Селби отдал распоряжения Аморетт Стэндиш и собрался уже уходить, когда зазвонил телефон. Это был Карр.

— Я насчет дела Риббера, — заявил он. — Подзащитный требует ускорения слушания дела.

— Когда вы хотите, чтобы это произошло?

— Чем скорее, тем лучше.

— Понедельник вас устроит? — спросил Селби. — И тогда же назначить предварительное расследование?

— Я согласен, — сказал Карр, — если предварительное расследование будет проведено не позже десяти утра во вторник.

— Хорошо, я поставлю такое условие.

— В субботу праздничный день, но мы сможем явиться в суд утром, чтобы изменить время предварительного расследования.

— С утра меня не будет в городе. Можно начать в понедельник.

— Отлично. Послушайтесь моего совета, Селби, откажитесь от этого дела, иначе вам придется плохо. Вы обожжетесь на нем.

— Я уже обжегся, — ответил Селби, — и уже все прошло.

Карр засмеялся и произнес дружеским тоном:

— Всему свое время. Кстати, Селби, я возбуждаю дело против вас и шерифа по обвинению в диффамации, злоупотреблении властью, проведении обыска без ордера и ложных показаниях. Прошу возместить мне ущерб на сумму пятьдесят тысяч долларов.

— Когда вы его начнете? — поинтересовался Селби.

— Сразу же после окончания этого дела. Думаю, у вас еще есть время подготовиться.

— Дайте мне знать, когда возбудите дело, — невозмутимо попросил Селби, — и мы обсудим его в суде.

— Хорошо, Селби. Это только бизнес. Я не могу позволить вашим парням лезть в мои дела. У меня есть профессиональная гордость.

— Знаю, и я привлеку вас в суд за лжесвидетельство по тем же причинам, о которых вы только что говорили.

Карр засмеялся.

— Знаете, Селби, вы мне нравитесь. Я хотел бы, чтобы мы с вами выступали по одну сторону. Но, к сожалению, приходится в вас видеть врага, и довольно сильного. Ну ладно, значит, до утра понедельника. Увидимся в суде.

Селби положил трубку и предупредил Аморетт Стэндиш, что уходит. На улице он сел в машину-шерифа, которая уже ждала у здания прокуратуры. Они заехали за Сильвией Мартин и помчались по дороге, ведущей в пустыню.

1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 29
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Прокурор рисует круг - Эрл Гарднер.
Комментарии