Категории
Самые читаемые

Соль в ране - Серж Лафоре

Читать онлайн Соль в ране - Серж Лафоре

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 27
Перейти на страницу:

Деланней еще раз понюхал жидкость, обмакнул в нее мизинец и осторожно лизнул. Несмотря на сладковатый вкус, Шон тотчас почувствовал легкое жжение на кончике языка. Это была не арника!

Шон закрыл пузырек, положил его в карман и вышел. Он направлялся на полуют, сгорая от нетерпения и желая побыстрее проверить свое открытие.

— Куда вы так спешите, Деланней? — Перед ним стоял Эдвардс с трубкой в зубах.

— Есть ли на борту медицинский справочник?

— Что, мисс Фарлен стало хуже?

— Да нет, она себя прекрасно чувствует и речь не о ней.

— Это мне уже нравится.

— Так где же справочник? — нетерпеливо переспросил Деланней.

— В рулевой рубке на полках справа. Я вас предупреждаю, что издание старое.

— Все равно!

Деланней быстро нашел книжонку с оторванной обложкой и с полосками газеты в качестве закладок. Он судорожно листал оглавление… Хлоргидраты, цианистый калий, катары, конопля, датурадурман. Его палец остановился, и Шон внимательно прочел заметку, узнав, что дурман дает эффект, аналогичный атропину, но ничего не говорилось про цвет и вкус датуры и ее соединений. Деланней выругался и захлопнул книгу.

Оставался еще один способ, жестокий, но верный.

Шон вышел из рубки и направился к Эдвардсу, который с беспокойством смотрел на него.

— Эдвардс, скажите, когда вы собираетесь допросить Ваша?

— Если хотите, сейчас.

— Согласен.

— Что-нибудь случилось?

— Я вам об этом после скажу. Приведите Ваша!

— Ладно.

Эдвардс вынул трубку изо рта и выбил ее о каблук. Он не спешил, а Деланней от нетерпения скреб свой подбородок.

— Аллисон! — позвал Эдвардс.

— Слушаю, месье!

— Сейчас же приведите Ваша!

— Сию секунду, месье!

Эдвардс обернулся к Деланнею и не без сарказма спросил:

— Нашли что-нибудь интересное?

— Еще не знаю. Мне нужно одно доказательство, и я надеюсь его получить от Ваша.

— Доказательство чего?

— Подождите немного.

Эдвардс поднял брови и усмехнулся.

— Есть у вас в рубке ром?

— Остатки бутылки старика, — произнес Эдвардс. — Вы хотите выпить?

— Нет, не я. Не начинайте без меня допрос. Я пойду за мисс Фарлен.

— Вы ее больше не зовете Даун?

Деланней холодно посмотрел на него и сухо ответил:

— Я называю ее Даун, когда мы спим вместе. Вам этого достаточно?

— Да, поздравляю.

— Не с чем!

Деланней быстро отошел, успев заметить Аллисона, толкавшего Ваша перед собой. Шон вбежал в коридор, постучал в дверь Даун и, входя, сказал:

— Вы мне нужны для допроса Ваша.

Она удивленно взглянула на него:

— Да я-то там причем?

— Возможно, вам будет интересно. Все зависит от того, что расскажет Ваш.

— Хорошо.

Она надела плащ и берет, и Деланней вышел следом за ней.

Эдвардс и Ваш ждали в рулевой рубке. Лицо негра по-прежнему ничего не выражало, и от него сильно пахло смолой.

— Вы можете начинать, — сказал Эдвардс, предлагая Даун сесть. — Ведь это же ваша идея.

— Начните вы.

— Прекрасно. Итак, Ваш, решили ли вы заговорить?

Кок медленно поднял голову, хлопая глазами, словно никогда не видел дневного света.

— Не забывайте, что я приму во внимание ваши признания. Если вы убили Гоша, потому что он вас спровоцировал…

— Нет, — перебил его Ваш. — Он меня не провоцировал.

— Почему же вы его убили?

— Я это сделал сознательно.

— Сознательно? — повторил Эдвардс. — Вы много выпили?

— Да ничего я не пил, — ответил Ваш, — ну, может быть, совсем чуть-чуть.

Он опустил голову и глубоко вздохнул.

— Иногда ведь можно немного и выпить, — добавил он.

В его голосе послышалась грусть.

— Ну ведь это от вас зависит, — перебил его Деланней.

— Правда, месье Деланней?

— Сначала скажите, зачем вы убрали Гоша?

Лицо негра стало жестоким, и Даун увидела, как он сжал кулаки.

— Я его убил за то, что он убил Арчера, — сказал Ваш. — Я не мог видеть его живым, когда Арчер был давно мертв.

— А вы видели, как Гош убивал Арчера?

Ваш засмеялся почти весело и ответил:

— Я ничего не видел. Я ведь находился на палубе вместе с другими и поэтому ничего не мог видеть, но я уверен, что это Гош перерезал горло Арчеру.

— Значит, вам об этом кто-то сказал? — спросил Эдвардс.

— Нет. Никто мне ничего не говорил, у меня была своя идея по этому поводу.

Эдвардс обменялся взглядом с Деланнеем.

— Совсем не понятно, — продолжал Деланней. — Во всяком случае, вы убили Гоша и бросили его тело за борт?

— Да, это правда. Но я думал, что никто об этом не узнает.

— К вашему несчастью, мисс Фарлен стояла у иллюминатора, и Гош позвал ее, падая в море.

Ваш расхохотался:

— Гош не мог ее позвать со своей перерезанной глоткой! Я думаю, что он даже не понял, что это я его зарезал.

Даун отбивала пальцами марш по своей коленке. Деланней положил ей руку на плечо, и она успокоилась. Следующий вопрос задал Эдвардс:

— Объясните нам все-таки, почему вы решили, что это Гош убил Арчера?

— Я понял, что он перерезал горло капитану, когда вспомнил, как он полоснул ножом Вана по лицу, — ответил Ваш.

Он многозначительно посмотрел на Эдвардса и конфиденциальным тоном продолжил:

— Это было ясно с самого начала, и не надо иметь семь пядей во лбу, чтобы об этом догадаться.

Деланней расхохотался:

— Кретин чертов, это ведь Ван ударил ножом Гоша!

Кок казался страшно удивленным; он нахмурил брови и наморщил лоб.

— Хватит, — прервал Эдвардс. — Этот мерзавец убил Гоша, потому что напился в стельку. Не стоит больше к этому возвращаться.

— К тому же я нашел бутылки в его закутке, — уточнил Деланней.

Ваш упал в кресло и застонал:

— Я больше ничего не скажу, — произнес он плаксивым тоном. — Нет, больше ничего никому не скажу!

Даун поднялась, ее глаза сверкали гневом.

— Чертов пьяница, — заявила она возмущенно. — Вы заслуживаете того, чтобы с вас живьем содрали кожу.

— Замолчите, — приказал Эдвардс. — Этот кретин не отвечает за свои поступки.

— Не отвечает? Он так любил мерзавца Арчера, что мог бы нас всех перерезать, чтобы почтить этим его память!

— Да замолчите же! — повторил Эдвардс.

Но Ваш уже прыгнул вперед, схватил Даун за горло и сжал руки. Деланней бросился к ним, ударил Ваша, но тот не разжал рук, и Даун захрипела. Тогда Деланней ударил Ваша серией из двух ударов, правой — в челюсть и левой — в висок. Ваш покачнулся, разжал руки, попытался ухватиться за плащ Даун, и Деланней ударил его еще раз. Кок свалился на спину.

Эдвардс усадил Даун в кресло и пошел за бутылкой. Однако Даун отказалась пить.

— Это ничего, — произнесла она, потирая шею.

Деланней нагнулся, схватил Ваша за воротник и швырнул негра к переборке:

— Сейчас я тобой займусь.

Он достал из кармана пузырек и показал его Вашу:

— Знаешь, что это за бутылочка?

Ваш молча смотрел на пузырек и вытирал кровь, которая текла по его подбородку.

— Не хочешь говорить?

Деланней резко ударил Ваша в живот, и негр согнулся пополам.

— Да не знаю я, — захныкал он.

— Я нашел ее у тебя и хочу, чтобы ты нам сказал, что это и зачем оно тебе.

— Это арника.

— Нет, — крикнул Деланней.

— Но ведь так написано на бутылке!

— Ты прекрасно знаешь, что это не так.

Деланней увидел бутылку рома, которую Эдвардс поставил на стол, и она переваливалась с боку на бок от качки.

— Дайте стакан!

Эдвардс взял стакан из шкафа, и Деланней, налив в него рома, протянул Вашу:

— Пей!

Негр выставил руку, но Деланней выплеснул ему ром в лицо.

— Не так быстро, — произнес он. — Говори, выпьешь после!

— Я ничего не знаю.

Деланней поднял бутылку и снова звучно налил рома в стакан. Ваш даже облизнулся и опять протянул руку. Но Деланней отошел на шаг, дал бутылку Эдвардсу, открыл пузырек и накапал немного в ром.

— Пей, — приказал он.

Ваш заорал как резаный и бросился к двери, но Эдвардс схватил его, развернул и швырнул на стул.

— Держите его крепко, — попросил Деланней.

Эдвардс подчинился, и Шон поднес стакан к губам Ваша:

— Прекрасный ром! Чего это ты не хочешь выпить?

Негр от страха стал серым.

— Я тебе скажу, почему ты не пьешь, — проговорил Деланней. — Я туда влил яд. Тот же самый яд на основе дурмана, с помощью которого в лучший мир был отправлен месье Фарлен.

Даун, бледная как полотно, поднялась на ноги.

— Ты сговорился с Арчером насчет убийства, — невозмутимо продолжал Деланней. — Я ведь прав, верно?

— Нет, — закричал Ваш.

— Я прав, и тебе лучше бы сознаться. Арчер хотел завладеть алмазами Фарлена и потребовал, чтобы ты подлил отравы в его виски. Взамен он тебе дал много рома. Ты согласился, и Фарлен теперь мертв. Ты убил его!

1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 27
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Соль в ране - Серж Лафоре.
Комментарии