Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Справочная литература » Прочая справочная литература » Большой словарь цитат и крылатых выражений - Константин Душенко

Большой словарь цитат и крылатых выражений - Константин Душенко

Читать онлайн Большой словарь цитат и крылатых выражений - Константин Душенко

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 170 171 172 173 174 175 176 177 178 ... 422
Перейти на страницу:

325 * Просто гремите бриллиантами.

Реплика на концерте «Битлз» в лондонском театре принца Уэльского 4 нояб. 1963 г.: «Тех, кто занимает не самые дорогие места, прошу хлопать в ладоши; прочие могут просто греметь бриллиантами [just rattle your jewellery]». ▪ Augard, p. 185.

326 Мы теперь популярнее Иисуса Христа, и я не знаю, что кончится раньше – рок-н-ролл или христианство.

О группе «Битлз», в интервью («Ивнинг Стандарт», 4 марта 1966) ▪ Knowles, p. 463

ЛЕННОН, Джон (Lennon, John, 1940–1980); МАККАРТНИ, Пол (McCartney, Paul, р. 1942),

английские рокмузыканты

327 Вечер после трудного дня. // A Hard Day’s Night.

Назв. песни (1964; слова и муз. Леннона и Маккартни), а также фильма с участием группы «Битлз» (1964, реж. Р. Лестер) и альбома с музыкой из фильма

В пер. В. Степанова: «Ночь после трудового дня».

328 Желтая подводная лодка. // Yellow Submarine.

Назв. песни (1968), слова и муз. Леннона и Маккартни

329 Все, что тебе нужно, это любовь. // All You Need Is Love.

Назв. и строка песни (1967), слова и муз. Леннона и Маккартни

330 Дайте миру шанс. // Give Peace a Chance.

Назв. и строка песни (1969), слова и муз. Леннона и Маккартни

«Шанс для мира» («Chance for Peace») – название, под которым известна речь Д. Эйзенхауэра 16 апр. 1953 г.

331 Клуб одиноких сердец. // Lonely Hearts Club.

Назв. звукового альбома группы «Битлз»: «Оркестр Клуба одиноких сердец сержанта Пеппера» (1967)

332 С небольшой помощью моих друзей. // With a Little Help from My Friends.

Назв. песни из альбома «Оркестр Клуба одиноких сердец…» (1967), слова и муз. Леннона и Маккартни

333 Люси в небе с алмазами. // Lucy in the Sky with Diamonds.

Назв. и строка песни (1967), слова и муз. Леннона и Маккартни

В названии усматривали намек на психоделическое средство ЛСД (LSD).

334 Снова в СССР (Обратно в СССР). // Back in the USSR.

Назв. песни (1968), слова и муз. Леннона и Маккартни

«Обратно в США» («Back in the U.S.A.», 1959) – песня американского рокмузыканта Чака Берри.

ЛЕНСКИЙ, Владимир Яковлевич

(1877–1926), писатель

335 Вернись, я все прощу: упреки, подозренья.

«Вернись, я все прощу» (1900е гг.), романс, муз. обработка Б. Прозоровского▪ Песни рус. поэтов, 2:373, 739

ЛЕНСКИЙ, Дмитрий Тимофеевич

(1805–1860), драматург

336 Она была мечтой поэта.

«Нищая» (1840), пер. стихотворения П. Беранже; муз. А. А. Алябьева ▪ «Галатея», 1840, № 14, с. 238

Отсюда выражение «мечта поэта», которого во французском оригинале нет.

337 Из любви к искусству.

«Лев Гурыч Синичкин» (1839)

Выражение существовало и раньше, но в водевиле Ленского переосмыслено: «Он [граф Ветринский] любит искусство и <…> всегда поощряет молоденьких актрис» (III, 4); «Я готов всем жертвовать из любви к искусству» (IV, 4); «Позвольте, из любви к искусству… (Целует ее и говорит вполголоса.) Навестите меня» (V, 8). ▪ Ленский Д. Т. Водевили. – М., 1937, с. 224, 232, 262 и др.

ЛЕО, Генрих

(Leo, Heinrich, 1799–1878), немецкий историк и публицист

338 Избави нас, Боже, от гнили европейских народов, и даруй нам свежую, радостную войну [frischen, frölichen Krieg], которая встряхнет Европу <…>.

«Народная газета для города и деревни» («Volksblatt für Stadt und Land», 1853, № 61)

Шесть лет спустя Лео повторил это выражение в той же газете (1859, № 35) в форме «frisch-frölichen Krieg». ▪ Gefl. Worte, S. 450.

Незадолго до начала I мировой войны германский кронпринц Фридрих Вильгельм (1882–1951) заявил: «Следует возродить свежий и радостный дух предков» (предисл. к сборнику «Германия под оружием» – «Deutschland in Waffen», 1913). ▪ Boudet, p. 501.

Цит. также в форме: «свеженькая, веселенькая война». ▪ Займовский, с. 317. → «Это была блестящая маленькая война» (Х-45).

ЛЕОН, Луис де

(Léon, Luis de, 1528–1591), профессор богословия университета в Саламанке (Испания)

339 Как мы говорили вчера… // Dicebamus hesterna die… (лат.).

Так будто бы начал Леон свою лекцию 29 янв. 1577 г., после четырех с половиной лет, проведенных в тюрьме инквизиции (по другой версии – 11 дек. 1576 г.). Впервые приведено в книге Николаса Крейзена (N. Cruesen) «Monasticon Augustinianum» (Мюнхен, 1623). ▪ gutenberg.org/files/16148/16148.txt; Shapiro, p. 477.

ЛЕОНАРДО ДА ВИНЧИ

(Leonardo da Vinci, 1452–1519), итальянский художник, ученый и инженер

340 Золотое сечение. // Sectio aurea (лат.).

Выражение, введенное Леонардо; в печати появилось в 1509 г., в трактате Луки Пачоли «О божественной пропорции» («De divina proportione»). ▪ Markiewicz, s. 243.

ЛЕОНИД I (ок. 507–480 до н. э.),

спартанский царь; погиб в битве при Фермопилах

341 «Сдавай оружие!» – «Приди и возьми».

Ответ Леонида на письменное требование персидского царя Ксеркса (Плутарх, «Изречения спартанцев», 51, 11). ▪ Плут.-1999, с. 457.

342 «Из-за варварских стрел не видно солнца». – «И хорошо, будем сражаться в тени».

Ответ соратникам в битве при Фермопилах 9 авг. 480 г. до н. э. (Плутарх, «Изречения спартанцев», 51, 6). ▪ Плут.-1999, с. 456.

У Геродота (VII, 226) эти слова произносит спартанец Диенек. ▪ Геродот, с. 373.

343 Держитесь крепче, спартанцы, – ужинать нам сегодня придется на том свете.

В битве при Фермопилах, согласно Цицерону («Тускуланские беседы», I, 42, 101). ▪ Цицерон, с. 244. О том же: Плутарх, «Изречения спартанцев», 51, 7. ▪ Плут.-1999, с. 457.

ЛЕОНИДОВ, Максим Леонидович

(р. 1962), рок-музыкант

344 То ли девочка, а то ли видение.

«Видение» (1985), песня группы «Секрет», слова и муз. Леонидова

345 Я оглянулся посмотреть – не оглянулась ли она, чтоб посмотреть, не оглянулся ли я.

«Видение»

ЛЕОНОВ, Леонид Максимович

(1899–1994), писатель

346 Зеленый друг.

«В защиту Друга» («Известия», 28 дек. 1947)

В своей статье, посвященной озеленению городов, Леонов призывал начать «великий поход в защиту Зеленого Друга». Этот оборот восходит к более раннему времени. «Наши зеленые друзьядеревья» – загл. детской книжки Е. Е. Горбуновой-Посадовой (1899).

ЛЕОНТЬЕВ, Константин Николаевич

(1831–1891), писатель, публицист

347 Надо подморозить хоть немного Россию, чтобы она не «гнила».

«Варшавский дневник», 1 марта 1880, передовая статья▪ Леонтьев К. Н. Собр. соч. – СПб., 1912, т. 7, с. 124

348 Слишком розовый оттенок, вносимый в христианство этой речью <…>, есть новшество по отношению Церкви, от человечества ничего особенно благотворного в будущем не ждущей.

«О всемирной любви. Речь Ф. М. Достоевского на Пушкинском празднике», II («Варшавский дневник», 7 авг. 1880) ▪ Русская идея. – М., 1992, с. 161

Отсюда: «розовое христианство».

Марк Эмилий ЛЕПИД

(Marcus Aemilius Lepidus, ок. 120 —77 до н. э.), римский сенатор, консул 78 г.

349 *Лучше свобода, исполненная опасностей, чем спокойное рабство. // Potior visa est periculosa libertas quieto servitio.

«Речь к римскому народу» (ок. 78 до н. э.), согласно Саллюстию («История», I, 55, 26).▪ thelatinlibrary.com/sall.lep.html; Бабичев, с. 616.

Лепид говорил о диктатуре Суллы; в пер. В. Горенштейна: «Связанную с большим риском свободу я предпочел спокойному рабству». ▪ Саллюстий, с. 108.

ЛЕРМОНТОВ, Михаил Юрьевич

(1814–1841), поэт

Стихотворения

350 По небу полуночи ангел летел,

И тихую песню он пел.

«Ангел» (1831; опубл. в 1839) ▪ Лермонтов, 1:213

351 И звуков небес заменить не могли

Ей скучные песни земли.

«Ангел» ▪ Лермонтов, 1:213

352 Скажи-ка, дядя, ведь недаром

Москва, спаленная пожаром,

Французу отдана?

«Бородино» (1837) ▪ Лермонтов, 1:369

353 Недаром помнит вся Россия

Про день Бородина!

«Бородино» ▪ Лермонтов, 1:369

354 Да, были люди в наше время,

Не то, что нынешнее племя:

Богатыри – не вы!

Плохая им досталась доля:

Немногие вернулись с поля…

«Бородино» ▪ Лермонтов, 1:369

355 Мы долго молча отступали,

Досадно было, боя ждали.

«Бородино» ▪ Лермонтов, 1:369

356 Забил заряд я в пушку туго

И думал: угощу я друга!

Постой-ка, брат мусью!

Что тут хитрить, пожалуй к бою;

Уж мы пойдем ломить стеною,

Уж постоим мы головою

За родину свою!

«Бородино» ▪ Лермонтов, 1:370

357 Полковник наш рожден был хватом:

Слуга царю, отец солдатам…

«Бородино» ▪ Лермонтов, 1:370

358 Ребята! не Москва ль за нами?

Умрем же под Москвой,

Как наши братья умирали!

«Бородино» ▪ Лермонтов, 1:370

359 Ну ж был денек!

«Бородино» ▪ Лермонтов, 1:370

360 Вам не видать таких сражений!..

«Бородино» ▪ Лермонтов, 1:371

361 Рука бойцов колоть устала.

1 ... 170 171 172 173 174 175 176 177 178 ... 422
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Большой словарь цитат и крылатых выражений - Константин Душенко.
Комментарии