Стальная опора (Трилогия) - Валерий Афанасьев
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Удары копий становились все чувствительнее. Некоторые из них пробивали прочные щиты, но все же застревали в них, пока не причиняя нам вреда. Мы приблизились вплотную к строю аборигенов. Удары посыпались со всех сторон, от щитов летела щепа. Здорово они за нас взялись, такими темпами минут за десять могут и дыру проломить.
Интересно, понимают ли аборигены, что это повозка, или считают фургон невиданным зверем?
— Раста, пора нашему «танку» подать голос, — сказал я.
— Это мы сейчас, — охотно отозвался гном. — Закрывайте уши.
Большая сигнальная труба рявкнула на всю округу, копейщики в панике отпрянули в стороны, освободив нам дорогу. Через минуту они опомнились, но было уже поздно, наш фургон миновал линию обороны и въехал в воду. Ручей был неглубоким, берег пологим, дно устилала мелкая галька, отлично видная сквозь кристально чистую воду.
Аборигены взвыли. То, что произошло потом, удивило многих, но не меня — копейщики просто развернулись и ушли. Ушли за ручей. Проходя мимо нашего веломобиля, ни один из них не попытался ударить его копьем. Карта не соврала: «ступивший в воды одного из близнецов» не мог быть врагом.
Странно? Есть верования и куда более странные. То, что эти люди поклоняются ручью, еще не самое удивительное. Нельзя убивать ступивших в воды священного ручья — что же здесь особенно странного?
— Выходим, — скомандовал я.
— А они не вернутся? — спросил Нимли.
— Вряд ли. Друзьями мы не стали, но и врагами нас они считать больше не будут.
Гномы распахнули дверь, и мы выбрались наружу.
— А вода и впрямь хороша, лучшей я не пивал, — сказал Раста, зачерпнув пригоршню живительной влаги.
Нимли взобрался на крышу фургона и помахал рукой. Со стороны нашего лагеря раздался восхищенный крик. Вскоре все, кто там был, двинулись к нам.
— Как же так, виконт? — спросил удивленный Толти. — Я думал, что боя нам не миновать.
— Обычаи — великая сила.
— Вы знали, что так будет? — удивился лейтенант.
Знал ли я? Если считать таким знанием надпись на карте, то да, знал.
— У меня были основания предполагать подобный исход событий.
— Все равно вы рисковали, виконт. До ручья вы могли и не доехать.
— Могли. Но лучше так, чем по-другому.
— А я не верил всему, что про вас рассказывают. — Толти покачал головой.
— Ну, люди любят прив… приукрасить.
— Не думаю. После всего того, что я увидел своими глазами… Удивительно, необычно. И должен признать, весьма эффективно.
— Пустяки.
Толти ушел, удивленно качая головой.
— Какие будут указания, виконт? — поинтересовался командир наемников.
— Подождем, когда гномы вернут фургонам прежний вид, и начнем двигаться дальше.
— Вик, неужели ты хочешь разобрать такую замечательную машину?! — удивился Раста.
— Не хочу, дружище, но придется. По ровной местности наш «танк» ехал хорошо, но вряд ли он так же хорошо поедет по полному бездорожью. Низкие борта будут цепляться за каждую кочку, да и выехать самостоятельно из достаточно крупной ямы он не сможет. Подобной технике необходимы дороги, а здесь лучше использовать конную тягу.
Раста нахмурился, но вынужден был согласиться. Гномы сняли местами поврежденную обшивку и напоследок решили прокатиться на веломобиле без лишнего груза.
Нимли занял водительское место, и они поехали. Весь лагерь собрался посмотреть на это невиданное зрелище. Такого энтузиазма не вызывают, наверное, даже гонки «Формулы-1».
Этот мир не разучился удивляться. Простой веломобиль для всех окружающих — это чудо. Я поймал себя на мысли, что немного завидую такой непосредственной реакции. Ума не приложу, что могло бы меня удивить в подобной степени. Впрочем, на то оно и чудо: если мог представить его заранее, нечему удивляться.
Самоходный экипаж проехал метров сто под дружные крики болельщиков, наехал колесом на кочку и забуксовал.
— Неумеха! А еще взялся руководить движением! — распалился Раста.
Нимли недовольно пыхтел.
— Сам бы попробовал крутить эту штуку, — наконец выдал он.
— Я бы и попробовал, так ты первый забрался на место кучера! Да еще и вылезать не хотел!
Гномы вытащили экипаж на ровное место. Похоже, они только начали кататься.
— Друзья, вы не забыли, зачем мы здесь? — охладил я их пыл.
— Да, пора в дорогу, — поддержал меня Нимли.
Раста бросил на него недовольный взгляд, но вынужден был согласиться. Детали привода демонтировали и аккуратно уложили в фургон-мастерскую. Через пару часов обоз был готов к движению.
Мы продолжили свой путь. Местные жители исчезли, словно их и не было. Вряд ли они станут нападать после того, как сняли заслон, но быть настороже не помешает.
Справа и слева возвышались невысокие скалы. Для того чтобы взобраться на эти уступы, надо было или быть альпинистом, или хорошо знать местность. Пожалуй, налегке можно вскарабкаться, в полном вооружении сделать это не так-то просто, не говоря уже об обозе, который пришлось бы бросить. Настал момент, когда проход между скалами превратился в коридор метров пятнадцать шириной.
Я шел пешком, ведя своего коня в поводу.
— Отличное место для ловушки, — недовольно ворчал Дикси.
— Смотри, шагов через пятьсот гораздо просторнее. Нам осталось пройти совсем немного.
Да, пройти осталось совсем немного, вот только ноги почему-то не идут. Не идут, и все тут. И веки закрываются. Спотыкаюсь, прямо как наши лошади. Они совсем не хотят тащить фургоны.
Я встрепенулся. Происходит что-то неладное! «Бежать отсюда!» — это была последняя мысль, пришедшая мне в голову. Ноги вдруг подкосились, и я провалился в небытие. Последнее, что я увидел, — это моя лошадь, падающая на землю.
«Так вот ты какая — смерть. Темно, холодно и болит голова. Как она может болеть, если я умер? И голос такой надоедливый. Что он говорит? Зовет кого-то».
— Виконт. Виконт, очнитесь.
«Ну вот, и после смерти нет покоя».
Я медленно открыл глаза, передо мной был герцог Фагуа собственной персоной.
— Ваша светлость, вы тоже здесь?
— Здесь, конечно, где же мне еще быть?
— А я-то надеялся, что вы не умерли.
— С чего бы мне умирать? Толти, облейте виконта водой, а то он никак не придет в себя.
— Не надо водой! — Я приподнялся и сел.
— Вот так-то лучше.
— Прошу простить, ваша светлость, что сижу в вашем присутствии.
— Прощаю. Ну, как вы? Пришли в себя?
— Прихожу. Где мы?
— О, это волшебное место. Правда, покинуть его несколько затруднительно.
Я огляделся вокруг. Долина действительно выглядела волшебно. Пышные заросли невысоких деревьев и кустарника покрывали ее почти полностью. Слева и справа тянулись скалы, испещренные гротами. Метров за триста слева от нас со скального уступа срывался небольшой водопад. «Вот он — второй близнец, несущий благословение этому краю». Райское место, если не считать устремленных в небо каменных уступов.
— Что, так везде?! — удивленно спросил я, кивнув на почти отвесную стену.
— Да. Вся долина окружена неприступными скалами.
Я облегченно вздохнул. Значит, я жив, и герцог тоже, и все остальные. Люди и гномы постепенно приходили в себя и удивленно осматривались. Место, в котором мы очутились, объясняло причину невозвращения герцога. Не объясняло оно, лишь как он сюда попал. А как я сам сюда попал? И как сюда попали все те, кто был со мной?
— Если нет дороги, то как мы оказались на дне ущелья?
— Подъемник. — Фагуа указал вверх. На высоте не менее ста метров покачивалась деревянная платформа. Видимо, с ее помощью нас всех и переместили сюда.
Сто метров. Какой, казалось бы, пустяк, если эти метры расположены горизонтально. Пройти пешком можно за минуту. Сто метров в высоту — это очень много. Представьте себе дом высотой этак в тридцать пять этажей — вот это и будет сто метров в высоту.
— Понятно. То есть совершенно ничего не понятно.
— Вы уже достаточно пришли в себя, виконт? Тогда предлагаю пройти в мои покои. Увы, они далеки от тех, что я оставил в Занту, но мой повар заваривает неплохой чай из местных сушеных трав.
— Где же находится ваша резиденция?
— Неподалеку. Удобство этого места в том, что можно дойти пешком буквально куда угодно.
— Одну минуту, я только узнаю, что стало с теми, кто был со мной.
— Не задерживайтесь дольше необходимого, виконт. Капитан Дилор проводит вас в мои апартаменты.
Я бросился к друзьям. Все они были здесь. Многие жаловались на головную боль и недомогание, но все были живы. Аборигены неплохо постарались, переправляя нас на дно долины. Убедившись, что все в порядке, я поспешил следом за Дилором.