Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Научные и научно-популярные книги » Литературоведение » Русская эмиграция в Китае. Критика и публицистика. На «вершинах невечернего света и неопалимой печали» - Коллектив авторов

Русская эмиграция в Китае. Критика и публицистика. На «вершинах невечернего света и неопалимой печали» - Коллектив авторов

Читать онлайн Русская эмиграция в Китае. Критика и публицистика. На «вершинах невечернего света и неопалимой печали» - Коллектив авторов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
Перейти на страницу:
и Юридический факультет (1932). Работала в редакции журнала «Рубеж», вела отдел библиографии. Переводила с английского и французского. Участвовала в кружке «Молодая Чураевка», печаталась в коллективных сборниках «Лестница в облака» (1929), «Семеро» (1930), «Багульник» (1931), «Излучины» (1935). В журнале «Рубеж» регулярно появлялись ее стихи, рассказы, переводы. Автор романов «Измена» (1935), «Побежденная» (1937), книги рассказов «Раба Афродиты», поэтических сборников «Песни земли» (1938), «Ты» (1942). После переезда в Шанхай в начале 1940-х гг. работала в «Шанхайской заре», писала для этой газеты статьи о литературе, спектаклях, художественных выставках, концертах. В 1943 г. вышла замуж за датчанина-капитана Helge Tarby. С 1948 до 1951 г. жила в Копенгагене и в Лондоне. В 1951 г. переехала в Нью-Йорк. В 1956 г. повторно вышла замуж – за известного скульптора Г. В. Дерюжинского (1888–1975). В 1990-е жила в приюте для слепых в Нью-Йорке, где и скончалась.

Ист. и лит.:

Литературное зарубежье России: Энциклопедический справочник ⁄ Сост. Ю. В. Мухачев. М., 2006. С. 457–458.

Русская поэзия Китая: Антология ⁄ Сост. В. Крейд. М., 2001. С. 691–692.

Хисамутдинов А. А. Русские литераторы-эмигранты в Китае. Материалы к словарю (1-ая половина XX века). Владивосток: Издательство Дальневосточного университета, 2017. С. 94.

Сабуров Константин Савельевич (1886–1946) – писатель. Родился в купеческой семье, вырос на Алтае. Окончил гимназию в Бийске (1902). Учился в Томском университете. До Первой мировой войны занимался книжной торговлей. Контужен в 1917 г. В сентябре 1922 года приехал в Харбин. Работал репортером, помощником редактора, секретарем редакции. Печатался в журнале «Рубеж», газетах «Свет», «Заря», «Гун-Бао», «Рупор», в том числе под псевдонимами Ребринский А., КАЭС, Юс. Автор сборников рассказов «Фоб Дайрен» (1926) «Старый дом. (Алтайские были)» (1940). С 1932 по 1942 год служил в отделении Министерства иностранных дел на станции Пограничная. До 1948 года проживал в Китае. Дальнейшая судьба не известна.

Ист. и лит.:

ГАХК. Ф. 830. Оп. З. Д.41479. 33л.

Таскина Е. Константин Сабуров: к 50-летию со дня смерти писателя // На сопках Маньчжурии. 1996. № 37. С. 5.

Хисамутдинов А.А. Русские литераторы-эмигранты в Китае. Материалы к словарю (Кая половина XX века). Владивосток: Издательство Дальневосточного университета, 2017. С. 97.

Хисамутдинов А.А. Литературные псевдонимы русских эмигрантов в Китае, Японии и Корее (первая половина 20-го века). Владивосток: Изд-во ДВФУ, 2018. С. 80.

Савский, псевд. – см. Сатовский-Ржевский (младший) Григорий Григорьевич

Сатовский-Ржевский (младший) Григорий Григорьевич (1907–1955) – журналист и поэт. Родился в Иркутске. До 1914 г. жил с родителями в Петербурге. В 1919 году приехал в Харбин. Журналистскую деятельность начал в газете отца Григория Григорьевича Сатовского-Ржевского «Свет» в 1921 г. Работал в харбинских газетах в качестве фельетониста, репортера и выпускающего. Печатался в журнале «Рубеж», газете «Заря», «Русское слово», «Гун-Бао», «Рупор», альманахе «Прибой». Использовал псевдонимы Ирин К., Ржевский С., Савский, Гарри, Дон Грей. Был членом литературно-художественного кружка им. августейшего поэта К.Р. (1938–1943). Автор поэтического сборника «Золотые кораблики» (Харбин, 1942) и поэмы «Великая Восточная Азия» (Харбин, 1944). Работал также в газете «Русское слово». По воспоминаниям писательницы Ирины Грэм, собирался уехать в Россию. Умер в Харбине за 40 дней до отъезда семьи на родину.

Ист. и лит.:

ГАХК. Ф.830. Оп. З. Д. 42293. 2 л.

«Мне так страстно хочется в Россию…» Антология ⁄ Сост. Н. П. Гребенкова. Хабаровск: Хабаровский краевой краеведческий музей им. Н. И. Гродекова, 2007. С. 71.

Русская поэзия Китая ⁄ Сост. В. Крейд, О. Бакич. М., 2001. С. 804.

Хисамутдинов А.А. Литературные псевдонимы русских эмигрантов в Китае, Японии и Корее (первая половина 20-го века). Владивосток: Изд-во ДВФУ, 2018. С. 103.

Сатовский-Ржевский Дмитрий Григорьевич (1900–1944) – журналист и редактор. Окончил гимназию в Петрограде (1917). В1918 г. приехал в Читу, окончил читинское военное училище в звании прапорщика. Участник Гражданской войны в отряде атамана Семенова. Награжден орденом Святого Георгия 4 степени (1919). Приехав в Харбин в 1920, занялся журналистикой. Работал в газетах «Свет», «Гун-Бао», «Рупор», «Заря», «Время» и журналах «Рубеж» и «Луч Азии». Использовал псевдонимы Виктор Светлов, Дмитрий Донской, Жданов, Юрьевский, О. Штерн, Ан. Кругов, Невский Дмитрий. По воспоминаниям В. Перелешина, один из столпов «Зари», в которой был бессменным редактором на протяжении ряда лет (1934-43). Покончил жизнь самоубийством.

Ист. и лит.:

ГАХК. Ф.830. Оп. З. Д. 42294. 18 л.

Андерсен Ларисса Николаевна Одна на мосту: Стихотворения. Воспоминания. Письма. М.: Русский путь, 2006. С.70.

Перелешин В. Два полустанка. Воспоминания свидетеля и участника литературной жизни Харбина и Шанхая. Амстердам, 1987. С. 32.

Хисамутдинов А.А. Российская эмиграция в Азиатско-Тихоокеанском регионе и Южной Америке. Биографический словарь. Владивосток: Изд-во ДВГУ, 2000. С. 268.

Хисамутдинов А.А. Литературные псевдонимы русских эмигрантов в Китае, Японии и Корее (первая половина 20-го века). Владивосток: Изд-во ДВФУ, 2018. С. 69.

Свирский Виктор – сведения не найдены.

Словцов Р., псевд. – см. Калишевич Николай Викторович

С.П. – сведения не разысканы.

Тишенко Петр Семенович (1879 – после 1946) – общественный деятель, востоковед и краевед. Окончил китайско-монгольское отделение Восточного института с отличием (1906). Жил в Харбине и работал на КВЖД. Служил редактором «Харбинского вестника» при Управлении КВЖД с 1906 по 1917 г. Председатель городского совета Харбинского общественного управления (1917–1926). Городской глава Харбина. Один из учредителей Общества русских ориенталистов. Публиковал статьи в газете «Заря». Автор работ по истории Харбина.

Ист. и лит.:

ГАХК. Ф. 830. Оп. 3. Д. 47352. 18 л.

Хисамутдинов А. А. Российская эмиграция в Азиатско-Тихоокеанском регионе и Южной Америке. Биографический словарь. Владивосток: Изд-во ДВГУ, 2000. С. 305.

Трубников П., псевд. – см. Пильский Петр Моисеевич

Устрялов Николай Васильевич (1890–1938) – юрист и деятель эмиграции. После окончания Московского университета в 1913 г. оставлен на кафедре энциклопедии и философии права. Приват-доцент Московского университета и преподаватель Народного университета имени Шанявского в 1917 г. С этого же года видный деятель партии кадетов, популяризатор ее программы. Сотрудничал в газете «Утро России» и журнале «Русская мысль». В середине сентября 1918 г. покинул Москву и уехал в Пермь, где пребывал в должности приват-доцента Пермского университета и заведующего кафедрой государственного права. В январе 1919 г. переехал в Омск, где состоял в должности директора Русского бюро печати и редактора газеты «Русское Дело». В ноябре после падения Омска переехал в Иркутск, затем в Харбин. Профессор Высших юридических курсов. С 1920 г. один из идеологов сменовеховского течения в эмиграции, выступал за примирение с Советской властью. Начальник Учебного отдела КВЖД в 1925–1928 гг. Директор Центральной библиотеки в 1928–1934 гг. Редактор газеты «Новости дня» в 1920–1934 гг. На Юридическом факультете читал лекции по государственному праву, общую теорию права, историю философии права, конституционное право, конституцию СССР. 1 июля 1934 г. покинул Юридический факультет с группой профессоров, принявших советское гражданство. Вернулся в СССР в 1935 г. Преподавал в Московском институте

Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Русская эмиграция в Китае. Критика и публицистика. На «вершинах невечернего света и неопалимой печали» - Коллектив авторов.
Комментарии