Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Разная литература » Прочее » Странный приятель 1 - 4 - Егор Чекрыгин

Странный приятель 1 - 4 - Егор Чекрыгин

Читать онлайн Странный приятель 1 - 4 - Егор Чекрыгин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 174 175 176 177 178 179 180 181 182 ... 270
Перейти на страницу:

— Хм, сударь…. — Начал было Ренки, но Одивия опять бесцеремонно влезла в разговор.

— Чудесненько. — Едва ли не пропела она. — …Для начала, позвольте сказать, что если я дам своему молчаливому спутнику договорить, вы, сударь, скорее всего, умрете в самое ближайшее время. …Вероятно — еще до окончания антракта. Поскольку в наших краях, у него сложилась репутация человека…, как бы это сказать — избавляющего мир от тех, кто считает себя искусными мастерами шпаги. И поверьте сударь, в этом нет ни малейшего преувеличения… достаточно сказать, что во всей армии Тооредаана, только один человек может сравняться с ним по количеству наград, и оу Ренки Дарээка, несомненно превосходит его в искусстве фехтования. Увы, он сейчас не в мундире, и вы не можете оценить его погон, иначе бы, вероятно этого разговора просто не было бы.

…Но речь-то, собственно была не об этом…, а о цене шпаги. Отбросим красивые рассуждения о «руках держащих шпагу», поговорим именно о цене. Если вы, сударь, и правда из семьи старых олидских мастеров, то несомненно можете оценить клинок, только по виду металла из которого он сделан. Так?!

Студент утвердительно кивнул головой. Он был явно сбит с толку, не понимая ни куда клонит эта девица, ни зачем она вообще вмешивается в мужские дела.

— В таком случае — если вы, увидев что шпага оу Дарээка, отнюдь не дешевая, как человек искренний и справедливый, должны будете признать свою ошибку? А признав ошибку — принести извинения? …Ну же, сударь, так это или нет?

Студент кивнул второй раз, возразить против подобной логики — все равно что признать себя упрямым бараном — лживым и лишенным чувства справедливости.

— А признав, что ошиблись в шпаге, должны допустить, что и в отношении ее владельца, ваши рассуждения были поверхностны и несправедливы… — Продолжала давить девица, ведшая себя как почтенная матрона — спокойно и рассудительно, что сильно сбивало с толку. — Так? …Отлично.

Оу Ренки Дарээка, будьте любезны выдвинуть немного свою шпагу из ножен, и покажите клинок этому молодому человеку. Посмотрим, не солгал ли он о том, что разбирается в оружии.

…Очень прошу вас это сделать. — Добавила она, видя что ее спутник едва ли не лопается от гнева и недовольства.

Возражать даме, в подобных условиях, было бы просто не прилично. — Ренки подчинился, и выдвинув шпагу из ножен примерно на половину, продемонстрировал мальчишке свое оружие.

— …Приношу вам свои извинения, сударь… — Нехотя выдавил из себя студент. — Прекраснейший булат. Рецепт утерян век назад, вместе со смертью мастера, что делает ваше оружие поистине бесценным. Но…

— Прекрасно… — Оборвала его Одивия. — Только очень смелый и благородный человек, решится признать что был не прав. Полагаю, и вам Ренки, надо принять эти извинения, как человеку не менее смелому и великодушному…

— Принимаю ваши извинения, сударь… — Сохраняя на физиономии кислое выражение лица, пробормотал оу Дарээка. Хотя…

— Прекрасно. — …Повторила Одивия с нажимом, и в ее голосе проскальзнули нотки… Ренки уже слышал нечто подобное, когда стоял рядом с адмиралом оу Ниидшаа во время боя в архипелаге Тинд. Поневоле хотелось вытянуться во фрунт, и молча ждать дальнейших приказов.

— …А для разрешения иных противоречий, и закрепления добрых отношений между вами, — продолжала тем временем девица. — Я предлагаю вам, судари, в самое ближайшее время, встретиться где-нибудь в фехтовальном зале, и оценить искусство и доблесть друг друга, посредством учебных рапир. Согласны? …Чудесно… Полагаю — вы, сударь, студент Университета Мооскаа? — Он славен своим Залом Воинских Искусств. Мы будем в этом городе через пару дней, и конечно же посетим Университет… Назовите удобное для вас время, и благородный оу Ренки Дарээка сочтет за честь, поупражняться с вами. А вы, окажете ему любезность, и поделитесь своими знаниями о его шпаге… Уверена — такой знаток как вы, сударь, сможет нам поведать немало интересного об этом достойном оружии…

…О. Начинается второй акт!

Во втором акте, был балет. …Что-то их жизни богов. Ренки в принципе знал, что каждая поза, каждый жест и шаг танцоров, должен был что-то такое означать. Так что знатоки, читали представление словно книгу, и могли оценить и глубину замысла, и «красоту слога».

Увы, но он этим искусством не овладел. В его скучной провинции, столичные балеты преставлений не давали, да и…

…Если бы сейчас на сцене площадная труппа показывала сценки про Профессора, или взвод гренадер демонстрировал воинские экзерциции — Ренки способе был бы оценить их умения, не лучше балетного искусства. — Его распирало от весьма противоречивых чувств, и сознание витало вокруг только что закончившегося спора.

С одной стороны — вроде бы все формальности были соблюдены. — Его прилюдно оскорбили, но и прилюдно же принесли извинения. С другой стороны… — как-то все это было не так. …От всей этой сценки, что разыграла Одивия Ваксай, так и попахивало мерзким крючкотворством и… Короче — неправильно все это было! — Одивия вообще не должна была влезать, дав мужчинам самим разобраться в мужских делах.

Увы, но высказать все это самой Одивии, Ренки смог только после того как они высидели еще и третий акт — оперу. К тому времени, голова его уже была так переполнена высоким искусством, что даже под пыткой, Ренки бы не смог сказать о чем пели все эти тонкоголосые мужички и дородные толстухи.

— Вы чем-то недовольны сударь? — С вызовом спросила Одивия, когда Ренки провожал ее до гостиницы.

— Зачем вам понадобилось вмешиваться?! — Эти слова, вылетели из Ренки, словно заряд картечи из пушки. — Я вообще-то и сам могу постоять за свою честь! И не нуждаюсь чтобы…

— О, так вам надо было обязательно устроить очередную дуэль?! — Ядовито поинтересовалась Одивия. — Воспоминания о последствиях вашей прошлой дуэли, уже стерлись из вашей памяти, сударь?

— Но даже Готор, сказал что я был прав. И он бы, наверное, поступил бы точно так же!

— Возможно. Но во-первых сударь — Неужели вам недостаточно Славы, что к ней еще так необходимо было добавить смерть этого мальчишки? …Может тогда, по примеру своего прародителя Дарэ*кхо, начнете сдирать скальпы со своих жертв, и вешать их на пояс?

А во-вторых… В Мооскаа, между прочим, дуэли запрещены! И если этот мальчишка, будучи студентом, подлежит Суду Университета, который достаточно снисходительно смотрит на подобные шалости. То вас бы, сударь, ждало совсем иное судилище. И поверьте человеку, знающему порядки в Сатрапии — чтобы выйти сухим из воды, вам бы пришлось раздать немало «подарков». Всем, начиная от писаря, и заканчивая самим судьей. Что куда более унизительно и неприятно, чем позволить девице-купчихе, говорить за себя. — А в противном случае — рудники в горах. Всего шесть месяцев, но говорят — каждый день там уносит год жизни.

…Да-да, конечно. — Вы бы могли просто убежать. Но, не забыли? — У нас в этих краях есть несколько неоконченных дел, завершить которые, ваше бегство сильно помешает!

— Но….

— Да-да сударь… Прекрасно понимаю — вы не чувствуете себя полностью удовлетворенным таким исходом. — Потерпите немножко. Покажите этому мальчишке в учебном бою свое превосходство, тем самым утерев ему нос. — Ему это будет еще обиднее, он поймет, что вы настолько не воспринимаете его всерьез, что не удостоили настоящей дуэли.

— Хм… а если…

— Если он утрет вам нос… — Что ж — это станет вам хорошим уроком. Но при этом, вы останетесь живым, и на свободе. …Полагаю вашем ущемленному самолюбию будет нанесен серьезный удар, но вы же не сопляк, вроде этого — переживете.

Почему-то Одивия Ваксай, сейчас напоминала Ренки одновременно и Готора, и даму Тииру. И хотя он не сделал ничего предосудительного, ему вдруг, почему-то стало стыдно и неловко. Ведь по сути-то, она — девица купеческого рода, сумела разрулить ситуацию, без кровопролития, и без урона для чьей-нибудь чести. В то время как он — благородный оу, действовал так, что это лишь добавило бы всем лишних проблем.

— А откуда Одивия вы все это… так… понимаете? И где набрались… этакой мудрости?

— О боги! Сударь! — Мы ведь знакомы уже не первый год. И вы прекрасно знаете, что я руковожу Торговым Домом. — Лавки, склады, верфь, шесть кораблей с командами, две строительных артели. Если посчитать всех моих работников — полагаю, их вполне наберется на целых полк. Только вот я, в отличии от всяких там полковников, прикрыться Именем Короля, или послать кого-то в трибунал, не могу. И капралов с палками, у меня нет. Я даже подчас вообще приказывать своим людям не могу, а только уговаривать. А людям, знаете ли — свойственно конфликтовать. И с начальством, и с равными, и с подчиненными. Чем ценнее работник — тем больше у него капризов и претензий. И мне, постоянно приходится разрешать конфликты, искать компромиссы, и сглаживать противоречия… Так что руку набить успела.

1 ... 174 175 176 177 178 179 180 181 182 ... 270
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Странный приятель 1 - 4 - Егор Чекрыгин.
Комментарии