Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Исторические любовные романы » Охотник за приданым - Диана Фарр

Охотник за приданым - Диана Фарр

Читать онлайн Охотник за приданым - Диана Фарр

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 70
Перейти на страницу:

Она плюхнулась в кресло.

— Послушайте, пусть содержание остается в неприкосновенности. Предположим, он никогда не заработает его, просто не сможет. В этом случае средства направляются в школу. Нет, прошу вас, выслушайте меня! Мы можем заключить соглашение прямо сейчас. Будем выплачивать лорду Райвалу восемьсот фунтов в год, будто он их зарабатывает.

Лорд Райвал ушам своим не верил.

— Платить мне просто так? Но с вашей стороны это очевидная глупость!

Оливия раздраженно закатила глаза:

— Господи, речь идет лишь о каких-то восьмистах фунтах! Калпеппер, возьмите их из моих собственных денег. Время, которое придется потратить на всю эту чепуху, мне гораздо дороже.

Калпеппер огорчился.

— Примите мои поздравления, леди, — протянул лорд. — Восемьсот фунтов для большинства смертных не такая уж маленькая сумма.

Она покраснела, поняв, что сказала лишнее, хотя не имела намерения бахвалиться своим состоянием.

— Извините, — сухо произнесла она. — Я не хотела выразиться так вульгарно.

Глаза лорда Райвала сверкнули.

— Ничего особенного. Вас спровоцировали. Я тоже готов вульгарно высказаться.

Калпеппер чопорно поджал губы.

— Прошу вас, давайте возвратимся к предмету нашего разговора, — строго сказал он. — Думаю, перед началом нам следует определить, какое занятие в наибольшей мере подойдет его милости.

Он взял перо и выжидательно посмотрел на лорда Райвала.

Лорд нахмурил брови.

— Вы меня спрашиваете? — вежливо осведомился он. — Я полагал, что выбор занятия целиком и полностью предоставлен леди Оливии.

Оливия нахмурилась:

— Это просто абсурд. Я вас едва знаю и не имею представления о ваших талантах.

Калпеппер казался озадаченным, но все еще надеялся.

— Есть ли у вас, лорд Райвал, какие-нибудь выдающиеся таланты?

— Ода!

— Какие?

Лорд Райвал посмотрел на Оливию. Она еле слышно вздохнула и закрыла глаза, молясь, чтобы он не сказал лишнего.

— Пикет.

Оливия открыла глаза и задышала. Тем не менее ответ был неслыханным. Калпеппера он явно застал врасплох.

— Милорд, вы сказали — пикет?

— Да.

— Ладно. Ладно, ладно. Пикет. — Поверенный почесал за ухом. — Не думаю, что молодых леди следует обучать игре в пикет. Вы что-нибудь еще умеете?

— Меня считают неплохим стрелком. Да и на боксерском ринге я имею вес.

Оливия прикусила губу, чтобы не расхохотаться. Калпеппер пришел в ужас:

— Пистолеты, господин? Кулачный бой?

— Он может по ночам обходить владения, — предложила Оливия сквозь смех.

Лорд Райвал весело посмотрел на нее.

— Как правило, вечерами я очень занят, — извиняющимся тоном произнес он.

Она хихикнула:

— Играете в пикет.

— Именно.

— Дальше, дальше, — раздраженно сказал поверенный. — Вы наверняка еще что-нибудь умеете.

— Многим нравится, как я танцую, — сказал лорд Райвал.

Лицо Калпеппера просветлело:

— Ага. Танцы.

Перо заплясало по бумаге. Оливия покачала головой:

— Бесполезно. Они сироты, а не дебютантки. Лицо лорда приняло грустное выражение.

— Разве я не могу научить девочек танцевать? — жалобно спросил он. — Мне говорили, что вальсирую я божественно.

Оливия приподняла бровь:

— Правда? Я слышала, в пикет вы играете лучше.

— Да, в пикет я играю просто неподражаемо, — серьезно сказал он. Оливия с трудом подавила смешок.

Калпеппер провел кончиком пера по подбородку:

— Хм… Думаю, этим девочкам не слишком требуются танцы. Большинство из них станут модистками, кухарками и все в таком роде.

— Увы, я не слишком хорошо шью шляпы. Да и тесто замешиваю не лучше.

— Думаю, вы не пробовали, — радостно сказала Оливия. — Кто знает? Может, у вас есть нераскрытые таланты.

Лицо его было серьезно, но глаза смеялись.

— И все же мы сэкономим время, если займемся моими раскрытыми талантами.

— А какой в этом смысл? Таланты, которые вы перечислили, не могут принести пользы.

Он вскинул бровь и несколько мгновений смотрел на ее губы, затем перевел взгляд на ее глаза. Оливия покраснела.

— Вы считаете, что все мои навыки бесполезны? — любезно поинтересовался он. — Какое разочарование.

Оливия опустила глаза:

— Навыки, которые вы перечислили, несколько… фривольны.

— Понятно. Но я назвал еще не все. — Он небрежно положил ногу на ногу. — Надо подумать, какие таланты могут пригодиться молодым леди. — Он погрузился в размышления.

Оливия тяжело вздохнула. Бросила испуганный взгляд на Калпеппера, но поверенный внимательно слушал Джорджа. Попыталась заглянуть в глаза лорду Райвалу, но тот задумчиво разглядывал потолок.

— Никогда особенно не любил детей, — начал он, — но когда девочки достигают определенного возраста…

— Лорд Райвал! — перебила его Оливия.

Он повернулся к ней и вежливо ждал, пока она договорит. Она покачала головой, чтобы не дать ему произнести что-либо шокирующее, но не знала, что добавить к сказанному.

Ее выручил Калпеппер:

— Я и сам всегда теряюсь с молодыми. Не сомневаюсь, что леди Оливия не хотела ни в малейшей мере принизить ваши таланты. Но вынужден согласиться с тем, что занятия светского человека не найдут соответствующего практического применения у девушек низкого происхождения.

— В большинстве своем эти занятия не подойдут девушкам любого происхождения, даже независимо от возраста, — согласилась Оливия, в которой вновь пробудилась язвительность. — Прослушав перечень талантов лорда Райвала, я готова платить ему за то, чтобы он держался подальше от школы.

— Ладно, ладно — снисходительно сказал поверенный. — Мы уже решили, что эти предметы не подойдут, — он начал просматривать свои записи. — К моему величайшему сожалению, должен признать, лорд Райвал, что обучение девочек-сирот — явно не ваш хлеб.

Пока Калпеппер перекладывал бумаги, Оливия угрожающе посмотрела на лорда Райвала. Он склонился к ней, в его глазах дрожал смех.

— Он ошибается, — вполголоса произнес лорд. — Я дал образование стольким сироткам. — Он улыбнулся. — Ваши родители тоже скончались, не так ли? С радостью возьму вас под свое крылышко. Кто знает? Может, станете моей лучшей ученицей.

— Бесстыдник! — Голос ее дрогнул. — Не будете ли вы любезны прилично себя вести? Вы ничему не можете меня научить. Я говорю о…

— Осторожнее, Айви, — прошептал он. — Такой шанс выпадает раз в жизни. Ваше образование, по-моему, весьма ограниченно… в определенных областях. А вам выпал шанс восполнить эти пробелы с помощью одного из лучших в Англии специалистов. Мало того, он еще хочет поделиться с вами знаниями.

Она негодующе посмотрел на него. Плечи Джорджа ходуном ходили от смеха.

1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 70
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Охотник за приданым - Диана Фарр.
Комментарии