Золото Виннету - Карл Май
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я выпустил две пули, и два койота упали на песок. Забыв о слабости, я побежал к ним. Одному из них я прострелил голову, второму пуля перебила передние лапы, и он, воя от боли, катался по земле. Мне до сих пор стыдно за такой неудачный выстрел, и единственным оправданием мне служит то, что я почти умирал от жажды.
Достав нож, я взрезал убитому койоту вену на шее и припал к ней. От животного несло падалью, грязная шерсть набивалась мне в рот, но я жадно глотал кровь, и она казалась мне божественным напитком. Силы быстро возвращались ко мне. Вытащив из кармана кожаную фляжку, я наполнил ее кровью и подошел к человеку, лежащему рядом без сознания. Это был негр. Стоило мне взглянуть в его черное, посеревшее от близости смерти лицо, как рука моя дрогнула, и я еле удержал фляжку.
— Боб! — позвал я.
Услышав меня, негр с трудом поднял веки.
— Воды! — простонал он.
Я опустился на колени рядом с ним, приподнял его голову и приложил фляжку к губам.
— Пей!
Негр разжал зубы, но глотать не мог, горло его свела судорога, и мне пришлось изрядно повозиться, пока не удалось влить в него ужасное, но живительное питье.
Теперь необходимо было вернуться к Сэму. Я снова нацедил фляжку из убитого животного, оставив раненого ждать своей очереди.
Маленький вестмен лежал на земле в полном оцепенении.
— Пейте, Сэм, — сказал я, протягивая ему фляжку.
— Пить? — встрепенулся он, схватил обеими руками фляжку и залпом осушил ее.
— Кровь! Когда-то я думал, что это противно, но теперь вижу, что нет напитка лучше.
Тем временем вернулся третий койот и, несмотря на то, что негр пришел в себя и уже сидел, набросился на своего мертвого собрата. Пришлось снова зарядить ружье, подойти поближе и пристрелить его.
Если много путешествуешь по свету, иногда происходят встречи, которые могут показаться невероятными, чудесными, и именно такой была моя встреча с негром по имени Боб, которого я давно и хорошо знал. Некогда я гостил у его хозяина, ювелира Маршалла из Луисвилля, и верный, неунывающий негр пришелся мне по душе. Сыновья ювелира сопровождали меня в поездке на плато Камберленд, а затем проводили меня на Миссисипи. Мне нравились эти два воспитанных молодых человека, их общество доставляло мне истинное удовольствие, и я охотно бывал у них. Но каким образом старый поседевший слуга оказался в самом сердце пустыни?
— Вам стало лучше, Боб?
— Совсем лучше, — ответил он, только теперь узнавая меня. — Неужели это вы, масса? Масса Чарли, великий охотник? Боб теперь счастливый, что встретить масса Чарли. Теперь мы пойти и спасать массу Берна.
— Бернард? Он тоже здесь? Где же он?
— Масса Берн быть там, — неуверенно сказал Боб, показывая на юг. — О нет, он быть там. Или там?
Негр вертелся на месте, показывая то на запад, то на север, то на восток. Очевидно, он и сам не знал, где находится его молодой хозяин.
— Что привело Бернарда сюда, на Льяно-Эстакадо? — спросил я, пытаясь хоть как-то разобраться в происходящем.
— Боб не знает. Боб даже не знает, где сейчас масса Берн. Боб упал, а масса ушел с остальными.
— А кто те люди, с кем он путешествует?
— Они охотники, купцы… Боб их совсем не знает.
— А куда направляется Бернард?
— В Калифорнию, к молодому массе Аллену.
— Значит, Аллен в Калифорнии?
— Да, да, масса Аллен поехал в Сан-Франциско и купил там много золота для мистера Маршалла. Но хозяину золото больше не понадобится. Хозяин умер.
— Мистер Маршалл умер? — удивился я. Во время моего последнего визита ювелир был весел и бодр.
— Мистер Маршалл умер не от болезни, а от руки убийцы.
— Как? — воскликнул я. — Его убили? Но кто?
— Боб не знает убийц, их никто не знает. Они пришли ночью и вонзили нож в грудь мистеру Маршаллу, забрали все камни и золото. Ни шериф, ни суд, ни масса Берн не знает, кто убийца и куда он побежал.
— Когда это случилось?
— Много недель тому назад. Масса Берн теперь очень бедный, он написал письмо массе Аллену в Калифорнию. Но он не получил ответа, и поэтому сам пошел искать массу Аллена.
Известие о смерти старого добряка ювелира опечалило меня. Убийца и грабитель одним взмахом ножа разрушил счастье семьи, лишил жизни отца и вверг в нищету сыновей. Драгоценные камни и золото исчезли. Я невольно вспомнил о бриллиантах, найденных мною в седельной кобуре Фреда Моргана. Неужели убийцей был Фред Морган? Но как он оказался в прерии?
Однако было не время ломать голову над загадкой бриллиантов — меня ждали более насущные, безотлагательные дела. Следовало найти Бернарда Маршалла и помочь ему.
— Боб, каким путем вы ехали?
— Мы выехали из Мемфиса и от форта Смит пошли через горы до Престона. Боб ехал со всеми. Конь очень устал и хотел пить. Боб тоже хотел пить, много-много воды, больше, чем в Миссисипи. Потом я упал, а конь убежал один. Боб уже почти умирал от жажды, когда пришел масса Чарли и дал Бобу кровь. Масса Чарли, спасите массу Берна! Спасите его, и я буду любить вас и целовать вам ноги! Спасите молодого массу!
Старый преданный слуга умолял меня помочь его хозяину. Я сам не менее горячо желал того же, но, к сожалению, надежды почти не оставалось. Несмотря на это, я продолжал расспрашивать Боба.
— Сколько человек ехало с вами?
— Очень много: девять человек, не считая Боба.
— Они говорили о том, по какой дороге поедут?
— Этого Боб не знает. Он всегда ехал сзади и ничего не слышал.
— Я вижу, у тебя есть нож и сабля. Остальные тоже были вооружены?
— О да! У них были ружья и револьверы. Много-много оружия.
— У вас был проводник?
— Его звали мистер Вильямс. Он говорил, что знает дороги через пустыню.
— Попробуй вспомнить, куда они направились, когда ты упал с коня.
— Боб не знает. Он сразу закрыл глаза и ничего не видел. Может быть, туда, а может, в ту сторону.
— Когда это было: вчера или сегодня? Утром или вечером?
— Сегодня. Солнце уже опускалось, и масса Берн ехал прямо на солнце.
— Прекрасно. Ты можешь идти?
— Да, теперь, после крови, Боб побежит как олень и вскоре догонит массу Берна. Кровь — очень хорошее лекарство от жажды.
Действительно, после нескольких глотков крови я тоже почувствовал себя намного лучше, силы вернулись ко мне, и я уже не страдал так от палящего зноя. Точно так же «лекарство от жажды» подействовало и на Сэма: он уже стоял рядом с нами и внимательно слушал, о чем мы разговариваем.
Спутники Бернарда Маршалла, по-видимому, были крайне истощены зноем и жаждой, иначе молодой человек, чье врожденное благородство я хорошо знал, никогда бы не бросил без помощи слугу. Возможно, на него напало обычное в таких случаях оцепенение, и тело больше не повиновалось ему. Судя по словам Боба, их отряд направлялся на запад, туда же, куда стремились и мы. Но как мы могли помочь Бернарду, если сами уповали только на Бога, а наши лошади едва держались на ногах?