Унесённые не тем ветром - Vera Aleksandrova
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Ты уверена, что хочешь взяться за это дело? – вдруг спросил Френк.
- Ты же не собираешься содержать меня всю жизнь из жалости? – фыркнула я. – И потом твоя супруга этого не потерпит.
- Хорошо, Мелли, я сделаю, как ты хочешь, - покорно согласился мистер Кеннеди.
Белл Уотлинг стала моим теневым партнером, а Френк Кеннеди – ширмой. «Продав» через неделю лесопилку мне после «покупки», Френк положил начало слухам, что таким образом «откупился» от меня. Я стала управлять своим бизнесом. Белл не вмешивалась в дела предприятия, зная, что они пошли бойко. К тому моменту две другие лесопилки «случайно» сгорели дотла, и вся Атланта покупала лес у меня. На вопрос к Белл, её ли это рук дело, женщина ответила по-деловому, что просто защищает свои инвестиции.
Бизнес окупался стремительно, так же как падала в цене моя репутация. Тетя Питти не могла защитить меня от предосудительного мнения высшего, но нищего общества Атланты, так что я просто перестала являться на собрания Попечительского совета города, и они переизбрали нового главу.
Сожалела ли я? Пф! Нет! Мой банковский счет пополнялся приличным количеством нулей, а кладовая ломилась от еды. Тетушка Питти щеголяла во французских кружевах, обмахиваясь дорогущим веером, так что мне было плевать на мнение окружающих. Белл Уотлинг восхищалась моим умением и была крайне довольна успехами. Я же, в свою очередь, приняла тот факт, что сожжение конкурентов было нам на руку, слава Богу, никто не пострадал в тех пожарах, зато у нас сразу появились умелые мастера, которые внезапно остались без работы.
Я прекрасно помнила о фатальной ошибке Скарлетт и не ездила одна. Наняв приличную охрану, я всегда соблюдала осторожность. Благо дело, безработных мужчин в городе хватало, а Белл посоветовала своих надежных друзей.
В качестве своего вклада в развитие города, тетушка Питти уговорила меня сделать пожертвования в Попечительский совет. Я решила сделать по-своему, купив медикаменты для госпиталя, и на этом всё с меня.
При таких темпах строительства, какие шли в Атланте, скобяная лавка зарабатывала не мало, но дело Френка не расширялось, зато его супруга щеголяла в роскошных нарядах. Мы же с Белл уже обеспечивали лесом всю Джорджию. Мой теневой партнер был отличным сборщиком информации.
Однажды у дверей дома тетушки Питти появился Ретт Батлер и, сияя, словно новенький доллар, этот прохвост доложил о своем визите Аруне.
Глава 8
- Моя дорогая, я несказанно рад увидеть вас в добром здравии, - с порога язвит Ретт, лучезарно улыбаясь. – Сегодня прекрасный день, вам не кажется?
Я едва сдерживаю улыбку при виде этого пройдохи. Мистер Батлер по старой привычке прибыл с подарком. Что в коробке не вижу, но судя по надписям, она прямиком из Парижа.
- Проходите, мистер Батлер, - строго говорю я, стараясь держать себя в руках. Этот мужик действует на меня просто как криптонит на супермена. Безотчетная радость и улыбка рождалась помимо моего желания.
- Конечно, мисс Мелани, - учтиво отвечает Ретт, делая легкое усилие на слове «мисс».
Вот же, гад! Намекает на мой статус незамужней леди! Ну, что ж, посмотрим, что за пироги ныне печет Ретт Батлер.
- Что привело вас в Атланту, капитан Батлер? – легко и с улыбкой интересуюсь я, усаживаясь в кресло. Сколько раз раньше Ретт приходил вот так ко мне с подарками во время войны? Не счесть.
- Этот город стал для меня словно магнит для компаса, мисс Гамильтон, - залихватски улыбается нахал. – Здесь живет особенная для моего сердца дама.
Вид, конечно, у Ретта такой, словно он рассказывает мне непристойный анекдот.
- О, Боже! – решаю я подыграть ему и восторженно интересуюсь. – Скорее расскажите, кто она? Я её знаю? Это так волнующе!
Видимо мой восторг привел его в замешательство и Ретт озадаченно застывает.
- Это вы, Мелани! Неужели невозможно представить подобное? – недовольно отвечает Ретт, слегка осуждающе хмурясь.
Не выдерживаю и легко смеюсь в ответ на его бурчание.
- Ах, Ретт, я скучала по тебе, - честно признаюсь, глядя на своего собеседника, который уже улыбается в ответ, сидя в кресле напротив.
- И я, моя птичка, очень скучал, - тихо говорит Ретт, оглядывая с ног до головы.
- Зачем ты здесь? – мягко спрашиваю я старого друга.
- Потребовать от тебя старый долг, - вдруг заявляет капитан Батлер.
Я непонимающе вскидываю брови. Требовать? Долг?
- О чем ты, Ретт?
- О моих несбыточных мечтах, Мелли, - театрально говорит мужчина, хватаясь за сердце и иронично глядя мне в глаза. – О тех надеждах, что ты мне давала раз за разом, принимая мои ухаживания. О желании обладать вами, мисс Гамильтон, которое съедает меня уже так долго, что моё бедное сердце не выдерживает разлуки с вами! Не кажется ли вам, что это любовь?
Я не выдержала фальшивой игры этого плохого актера и искренне расхохоталась над его потугами быть романтичным. Ромео из него так себе.
- О, Господи, Ретт! – усмехаюсь я, вытирая выступившие от смеха слезы. – Где вы набрались подобного? Фу-фу, капитан Батлер.
- Я оскорблен до глубины души, мисс Гамильтон, что вы не оценили порывов моего истерзанного сердца, - поджав губы и выгнув бровь, выдает Ромео.
- Ретт, и сердце, и душа у тебя черная, как бездна, - фыркаю я в ответ. – И не так уж сильно я тебя задела!
- Вот же маленькая чертовка! – усмехается капитан Батлер, качая головой в недоумении. – Чего ты хочешь, чтобы стать моей?
Я удивленно смотрю на Ретта и смеюсь еще раз:
- Что прости? Не расслышала.
- Ты все прекрасно поняла, моя дорогая, - усмехается Ретт. – Я спросил: «Чего ты хочешь, чтобы стать моей?». К сожалению, сейчас не война, и я тебе как защитник не нужен. Ты таинственным образом обзавелась лесопилкой и денег у меня не попросишь. Поэтому я спрашиваю еще раз: Чего ты хочешь, чтобы стать моей?
- От тебя, Ретт Батлер? – уточняю я, иронично вскинув брови. – Ничего!
Увидев его недовольное лицо, я вновь расхохоталась. На душе было легко и прекрасно. Я уверенно стояла на ногах и могла позволить себе смеяться Ретту в лицо. Поднявшись с кресла, я подошла к столу, где стоял графин с лимонадом. Налив себе немного, я почувствовала, что Ретт решил надавить на меня физически.
Прижав меня