Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Короткие любовные романы » Жемчужина его гарема - Джейн Портер

Жемчужина его гарема - Джейн Портер

Читать онлайн Жемчужина его гарема - Джейн Портер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 29
Перейти на страницу:

Кален пожал плечами.

— Она еще новобрачная.

Омар прокашлялся.

— Мне бы не хотелось называть тебя лжецом…

— Тогда не называй, — спокойно отозвался Кален.

Гнев блеснул в глазах Омара.

— Возможно, я бы не стал сомневаться, если бы у меня были доказательства, — он помолчал немного. — Возможно, моя дочь была бы более покорна, если бы узы, связывающие вас, были прочнее.

— Они достаточно прочны.

— Ну, моя дочь, очевидно, так не считает.

Кален внимательно посмотрел на Киру, а затем снова перевел взгляд на Омара.

— Ты желаешь обновления наших клятв?

— Да, я желаю свадьбы.

— Так тому и быть, — решил Кален. — Сегодня же мы повторим наши клятвы, и…

— Нет! — Кира не смогла промолчать. Эти мужские игры… бесконечное притворство, власть… Они используют ее, борются друг с другом, а она — их оружие. — Я не стану частью этой игры. Никто из вас не сможет меня использовать. Вы даже не спросили меня. Вы не поговорили со мной!..

— Я говорил тебе, что она не захочет. Слишком упряма, — Омар насмешливо хмыкнул. — Ты должен выбить это из нее.

— Спасибо за совет, но мне нравится огненный характер моей жены. Мне бы не хотелось сломить ее… дух.

Большой палец Калена выписывал медленные круги по нежной коже ее руки, и от этого прикосновения у нее участился пульс.

Кира хотела бы стать похожей на Калена. Такой же твердой. Безразличной к мнению окружающих.

— Дух — это одно, а неповиновение — совсем другое. Тебе потребуется немало терпения, чтобы научить ее покорности, — добавил отец.

В золотых глазах Калена блеснул злой огонек.

— Да, — согласился он. — Твоя дочь — как уже выросший верблюд, но еще не вполне взрослый.

Верблюд?! Кален только что сравнил ее с верблюдом?!

Однако ее отец кивнул, словно шейх только что произнес какую-то мудрость.

— И, как у верблюда, у нее отменная память. Она будет хорошо помнить преподанные тобой уроки, если время от времени ты будешь закреплять их ударами.

— Бить ее? — Кален внимательно посмотрел на девушку. — Нет, я никогда не смог бы ударить ее. Но я и верблюдов своих не бью. И женщин и верблюдов легко можно убедить подчиниться.

Кира одарила Калена разъяренным взглядом.

— Чудесно, что вы двое можете так легко решить все проблемы, поставив женщин и верблюдов на один уровень развития!

Омар поднял бровь.

— И я бы начал уроки побыстрее.

— Согласен, — ответил Кален. — Но сперва я должен поговорить с Абизхаидом. Сообщи ему, как обстоят дела, и…

— Нет, позволь мне все уладить. Я не хочу, чтобы сегодняшний вечер был запятнан кровопролитием.

Кален слегка поклонился.

— Скажи ему, что со мной много людей из стражи султана. Будет не слишком разумно пытаться помешать мне. Однако Абизхаид должен присутствовать на сегодняшнем празднике. Я бы хотел, чтобы он засвидетельствовал наши клятвы.

Омар вернул поклон и ушел. Кира была в ярости.

— Тебе обязательно нужно было унизить меня?

— Я тебя не унижал.

— Конечно, ты всего лишь сделал из меня дуру! Сравнил с верблюдицей!

Уголок его рта задергался. Кален явно сдерживался, чтобы не рассмеяться.

— Я полагал, что твой отец это оценит. И он оценил, не так ли? Он смягчился…

— Но он же тебе не нравится!

— Скоро этот человек станет моей семьей, — пожал плечами шейх Нури.

Кира не могла в это поверить. Он продолжает манипулировать ею?

— Мы не поженимся.

— Поженимся. Сегодня. Разве ты не слышала, как мы обсуждали планы на вечер?

— Кален, ты не можешь этого сделать.

— У меня нет выбора. Это лучший способ тебя защитить.

— Ты солгал моему отцу. Пожалуйста, не лги мне.

Он уже не улыбался. Напряжение нарастало.

— Ты здесь не ради меня, — упорствовала девушка. — Это лишь стратегический ход в твоей игре!

Широкие плечи Калена нетерпеливо вздрогнули.

— Твой отец заключил опасную сделку. Я сделал то, что должен был сделать.

— Ты солгал. Ты сказал, что мы женаты.

— Да, — он не выглядел виноватым.

— И ты не против лжи?

— Я против насилия. Против убийства правителя и его детей.

— Однако ты не боишься сделать больно мне!

— Это касается не тебя.

— Нет, конечно, нет. Какая я глупая! — Кира почувствовала, что ее силы на исходе. Даже руки стали холодными и влажными. — Так расскажи мне о нашей свадьбе. Похоже, я ее пропустила. Как все было? Как ты сделал мне предложение?

— Это была стремительная помолвка.

Ублюдок.

— Любовь с первого взгляда?

Его взгляд медленно скользил по ее лицу, затем спустился ниже, к груди, животу, бедрам.

— Или страсть. Как тебе больше нравится.

Страсть. Интересное слово.

— А где мы произнесли свои клятвы? В церкви или же это была гражданская церемония?

— Гражданская. И очень поспешная.

— И я была счастлива?

— На седьмом небе. Я желал тебя, и произнесение клятв было обычной формальностью.

Кира с трудом сдерживала ярость.

— Прямо роман какой-то. Подобный сюжет точно сведет любую женщину с ума.

— Включая и тебя?

Что на это можно ответить?

Кален Нури был с ней всегда. Похороненный в сердце, он был частью ее «я», о которой не знал никто, кроме самой Киры.

— И как мы теперь выберемся из этой паутины лжи? — с горечью спросила Кира.

— Мы поженимся. Мы будем придерживаться нашей истории.

Нашей истории?! Его истории!

— Я не хотела быть твоей любовницей, Кален. И уж точно не хочу становиться твоей женой.

— И все же из тебя выйдет просто идеальная первая жена!

У Киры руки зачесались от желания его ударить.

— Первая жена?!

— Ну, разумеется, число жен не ограничено.

Верблюды. Жены. Он и в самом деле наслаждался тем, что вернулся в пустыню.

— Ты и мой отец просто сверхъестественно похожи!

Глаза Калена сузились.

— У меня нет ничего общего с твоим отцом.

— Да ты точная его копия, если придерживаешься мнения, что я — это товар на рынке, который легко можно купить.

— Никогда. Ты слишком дорого стоишь.

Ценный экспонат, неужели? Тогда почему все обращаются с ней как с набитой куклой, таская из одной страны в другую? Почему она оказалась в Бараке, хотя поклялась себе, что эта земля — последнее место, где она станет искать прибежища? — Если я так ценна, Ваше Превосходительство, то почему вы меня не оберегаете? Почему не защищали свою квартиру, в которой находилась такая ценность? Не помешали моему отцу до меня добраться?

1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 29
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Жемчужина его гарема - Джейн Портер.
Комментарии