Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Короткие любовные романы » На условиях любви - Сьюзен Стивенс

На условиях любви - Сьюзен Стивенс

Читать онлайн На условиях любви - Сьюзен Стивенс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 30
Перейти на страницу:

Определенно Кейт ничего подобного не ожидала. Хоть Ги и обладал одним из прекраснейших замков в Европе, но это место было словно создано для романтических свиданий.

Хотя, возможно, Ги, создавая оранжерею, ни о чем подобном и не думал.

– Ты привел меня сюда не для того, чтобы запереть, а потом выбросить ключ? – решила Кейт немного разрядить атмосферу.

Ги бросил на нее неопределенный взгляд.

– О таком варианте я не думал, так что лучше не искушай.

И он направился прочь от Кейт, и она не сдержала испуганного возгласа:

– Не оставляй меня.

– Я ненадолго, – пообещал Ги. – Оставайся здесь. Ты ведь не боишься? – И на его греховно прекрасных губах появилась лукавая улыбка.

– Конечно, нет, – ответила Кейт, невзирая на явные признаки обратного.

– Тогда, с вашего позволения, я удалюсь на несколько мгновений, – отвесил Ги насмешливый поклон и исчез.

Обхватив себя руками, чтобы успокоиться, Кейт огляделась. Ряды растений уходили, казалось, в бесконечность, но не было видно ни одного темного уголка, которого стоило бы бояться, говорила себе она, напевая какую-то мелодию. Минуты шли и шли, и Кейт не раз подумывала о том, чтобы выбежать наверх, на открытый воздух.

– Спасибо за то, что подождала.

Кейт развернулась, услышав голос Ги, а потом издала негромкий вскрик:

– Графиня де Вильнев!

Кейт подбежала к Ги, рядом с которым стояла, опираясь на руку сына, его мать. Отбросив все формальности, графиня привлекла Кейт к себе.

– Большое тебе спасибо за то, что приехала в замок, Кейт, cheriei.[19] После аварии… – графиня замолчала и сделала жест рукой, давая понять, что не в силах обсуждать происшедшее, – я редко спускаюсь вниз – разве только присмотреть за моими растениями, – объяснила она хрипловатым от эмоций голосом. Обычно именно в это время.

– Но вы не можете жить затворницей, – горячо запротестовала Кейт. – Приходите ко мне в коттедж, в гости. – Она схватила руку пожилой женщины и ободряюще пожала ее.

– Я никуда не выхожу из замка, – извиняющимся тоном объяснила графиня, качая головой. – Я не чувствую себя в безопасности – с той аварии.

– Со мной вы будете в полной безопасности, – порывисто уверила ее Кейт.

– Посмотрим, – грустно ответила графиня. А теперь, Ги, не отведешь ли меня обратно? Пойдем с нами, Кейт. Ги отвезет тебя домой, когда проводит меня.

Повинуясь порыву, Кейт поднесла руку графини к губам.

– Я так по вас соскучилась, – застенчиво призналась она.

Графиня провела рукой по волосам Кейт, глядя на нее ясными прозрачными глазами.

– Я тоже соскучилась по тебе, Кейт. И даже больше, чем ты можешь предположить.

ГЛАВА ПЯТАЯ

– По твоему виду можно подумать, что ты нашла клад, – воскликнула Меган на следующее утро, когда они с Кейт встретились на кухне.

Кейт прижала руки к щекам, вспомнив о том, как появление графини удержало ее от опрометчивых поступков. К счастью, на пути домой они с Ги думали в основном о его матери, так что Кейт была избавлена от его насмешек.

Сейчас же Кейт рассказала Меган о встрече с графиней, и та искренне обрадовалась.

– Ну и пусть, – сказала она, узнав от Кейт, каким коротким был выход графини. – Зато это может оказаться первым шагом на пути к выздоровлению. Теперь нам надо убедить ее навестить нас в коттедже.

– Как, кстати, твоя мигрень? – спросила Кейт, хотя вид у Меган был самый цветущий.

– А, забудь, – улыбнулась Меган. – Что это у тебя на шее – след страстного поцелуя?

– Не знаю, о чем ты подумала, но Ги совершенно равнодушен ко мне. А что касается следа… Я просто слишком сильно терла шею полотенцем после душа.

– Ну, если так…

– Именно так.

– Ладно. – Меган вздохнула. – Значит, моя маленькая уловка не удалась?

– Какая уловка?

Меган бросила на Кейт лукавый взгляд.

– Ну, я подумала, что если оставить вас вдвоем…

– Ты оставила меня с ним нарочно! – Кейт не могла поверить собственным ушам. – Как ты могла?

– Ну, я и так натворила дел – рассыпала кисти и все такое, вот и подумала, что вы наедине разберетесь со всеми вопросами.

На лице Кейт отразилась целая гамма чувств – от простого удивления до изумления, когда она поняла, на что намекает Меган.

– Что? Ты хотела откупиться от него моим телом?

– А это мысль…

– Меган! Если бы на твоем месте был кто-то другой…

– Ладно, оставим, – проворчала Меган. Лучше скажи, ты хоть пыталась поговорить с ним?

– Это бессмысленно. Он совершенно непреклонен.

Меган пожала плечами.

– В таком случае мы будем приучать его к этой мысли постепенно.

Увы, подумала Кейт, Меган не имеет никакого представления о том, с чем ей придется столкнуться.

Запищал мобильник, и Кейт подняла трубку к уху. В течение довольно долгого времени она издавала только какие-то невнятные звуки, а потом что-то схожее с выражением согласия.

– Ну что? – потребовала Меган после того, как Кейт отключила связь. – Кто это?

– Мадам Дюплесси, – сообщила Кейт. Графиня спрашивала, не может ли она нанести нам краткий визит…

– Я же говорила, – воскликнула Меган. Благодаря тебе она сделает первый шаг к выздоровлению.

– Ты преувеличиваешь мою роль в этом процессе, – заметила Кейт. – В конце концов, это Ги устроил нашу встречу.

– Но зато теперь на нас ложится обязанность сделать все, что в наших силах, чтобы помочь ей, – подчеркнула Меган.

– Это так, – согласилась Кейт.

После завтрака Кейт вышла погулять, и ноги сами принесли ее на место их с Ги импровизированного пикника. В коттедже и окружавшем его саду было что-то, что внушало покой и радость, – надо было просто пройтись под сенью деревьев, по мягкой траве. Дни становятся длиннее, воздух теплеет, звуки и запахи ощущаются насыщеннее, острее… Словно вернулось детство…

Все те долгие, залитые светом солнца дни она следила за Ги, пока он разговаривал с друзьями. Прислушивалась к звуку его голоса на фоне пчелиного гудения и выразительного женского смеха. Как она ненавидела их, этих прекрасных девушек, таких взрослых, таких искушенных! И все они жаждали внимания Ги, а она была всего лишь ребенком, сорванцом, с вечно грязными коленками и травинками в волосах. Но его голос успокаивал ее, убаюкивал, гипнотизировал своей звучностью, насмешливым тоном.

Прежнее стремление превратить их дружеские отношения в нечто большее никуда не исчезло. А теперь, после их разговора в замке, уже более сильное чувство влекло ее к Ги.

Но пока Ги видит в ней подростка-сорванца, у нее ничего не выйдет…

Когда Кейт очнулась, она не сразу сообразила, сколько прошло времени. Наверное, скоро должен прийти Ги с рабочими… Кейт скинула сандалии и опустилась на пышный ковер травы и цветов. Не спеша выбрав сочный стебелек, перевернулась на спину, закрыла глаза и принялась задумчиво его жевать.

1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 30
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу На условиях любви - Сьюзен Стивенс.
Комментарии