Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Короткие любовные романы » Где ты, любовь? - Одри Бишоп

Где ты, любовь? - Одри Бишоп

Читать онлайн Где ты, любовь? - Одри Бишоп

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 41
Перейти на страницу:

Он двигался в ее сторону, но пока не видел Джейн. Она была не в силах сдвинуться с места и, словно загипнотизированная, не отрываясь, смотрела на приближавшегося к ней Роберта. Она разрывалась между двумя противоположными желаниями. Ей хотелось кинуться ему навстречу, поздороваться, поблагодарить за компьютер, воспользоваться еще одной возможностью продолжить их знакомство, которое вновь даровала ей судьба. Но она опасалась потерять самообладание и выдать те чувства, которые вызывало в ней одно его присутствие. И в то же время ей хотелось спрятаться в какой-нибудь тихий уголок, чтобы он не заметил ее и прошел мимо. Останавливало ее и выражение равнодушия и высокомерия на его лице.

Пока она в нерешительности топталась на месте и размышляла, как ей следует поступить, Годфрой ленивым взглядом обвел холл и тут заметил ее. В его глазах на мгновение мелькнули растерянность и недоумение, которые моментально сменились узнаванием, и на губах расцвела теплая улыбка. Выражение холодности и отстраненности, которое было на его лице, моментально сменилось добродушием и приветливостью. Он направился к Джейн и протянул ей руку.

— Мисс Пирс! Какой приятный сюрприз! Вот уж не ожидал вас увидеть здесь.

Она несколько смутилась от столь напористого приветствия и не сразу нашлась с ответом, но протянутую руку пожала. Ее рука утонула в его крупной ладони, и Джейн оставалось только надеяться на то, что в обманчивом искусственном свете он не заметит румянца смущения на ее щеках.

— Здравствуйте, мистер Годфрой, — поздоровалась она.

— Как вы сюда попали? Немного пройдемся? — И, не давая ей времени опомниться, положил ее руку на свой согнутый локоть.

— Моя сестра играет Сесил, — хриплым голосом ответила она, не в силах справиться с эмоциями, нахлынувшими от его прикосновения.

— Неужели?.. — суховатым тоном произнес он и на секунду нахмурился. Его брови поползли вверх, потом сошлись у переносицы.

Джейн такая перемена сильно озадачила, и, пока она размышляла о возможных причинах такой реакции, он уже опомнился, и приветливое выражение вернулось на его лицо.

— Это та сестра, у которой вы собирались остановиться по приезде в город, — уточнил он.

Джейн кивнула.

— Тогда все понятно, — произнес Роберт, окончательно приведя ее в замешательство.

Роберт не первый раз за эту неделю попадал на спектакли, где играл Ирвин, хотя видеть того после злополучного разговора в ресторане ему абсолютно не хотелось. Так как вечерами он не мог сослаться на неотложные дела, он несколько раз был вынужден сопровождать Оливию Барроу на спектакли с участием ее супруга. В одном из спектаклей небольшую эпизодическую роль играла девушка, в которой Роберт, обладавший цепкой памятью на лица, сразу узнал ту девицу, что была с Ирвином в ресторане. Он окольными путями выяснил имя девицы. Вновь прозвучавшая фамилия Пирс привела его в недоумение, но он без колебаний списал ее на обычное совпадение. Как оказалось, зря. Признание Джейн убедило его, что любовница Ирвина вовсе не была просто однофамилицей его сотрудника и Джейн, как он предположил изначально. Роберт изумился такой превратности судьбы: он сам пригласил на работу человека, чья дочь стала любовницей мужа Оливии, и теперь хрупкое семейное счастье оказалось под угрозой. И чья племянница помимо его воли и вопреки всем доводам рассудка за несколько часов общения прочно заняла место в его мыслях. Знай Роберт заранее о тех последствиях, к которым приведет приглашение Уильяма Пирса переехать в Америку, он бы крепко задумался, стоит ли это делать. Но даром предвидения он не обладал, и судьба сыграла злую шутку, тесно перепутав все линии жизни, так что менять что-либо было слишком поздно. Оставалось только досадовать на то, что случилось хотя и не по его прямой вине, но при его деятельном участии. Роберт не был склонен к бесполезному самобичеванию, поэтому, изумившись таким хитросплетениям, отбросил бесполезные сожаления о том, что изменить было не в его силах.

Джейн не успела спросить, что могла значить его последняя фраза, как их беседа была прервана невысокой изящной женщиной, которая подошла к Годфрою, бросив быстрый заинтересованный взгляд на Джейн.

— Роб, а я-то думала, почему ты так долго не возвращаешься. Вот-вот начнется спектакль. — Она положила свою руку ему на плечо, снова бросила внимательный взгляд на стоявшую рядом с ним девушку и вопросительно обернулась к Годфрою.

От такого фамильярного жеста сердце Джейн упало. Жена? Подружка?

— Познакомься, Оливия, это мисс Джейн Пирс, племянница одного из моих сотрудников. Мисс Пирс, это миссис Оливия Барроу. Ее муж играет в сегодняшнем спектакле. — После столь провокационной фразы он бросил взгляд на Джейн, пытаясь понять, что ей известно об отношениях сестры и Ирвина.

Джейн испытала облегчение от осознания того, что эта женщина замужем и ее муж не Роберт Годфрой. Джейн внимательно пригляделась к Оливии Барроу, пытаясь понять, что она за человек и как ей следует вести себя с этой женщиной, зная, что сестра встречается с ее мужем.

Светлые волосы Оливии были убраны в строгую прическу. Обманчиво простое платье было явно из очень дорогих, и Оливия носила его так небрежно, как носят те, кто никогда не задумывается о цене покупаемой вещи. Эта женщина могла бы стать шикарной светской львицей, если бы не недостаток роста. Оливия была невысокого роста и даже на огромных каблуках, предназначенных компенсировать его недостаток, смотрелась дюймовочкой по сравнению с Джейн, которой доходила до подбородка. Оливия приветливо кивнула ей и спросила, где Джейн сидит. Джейн несколько растерянно ответила, что на балконе, не понимая, к чему задан вопрос.

— Это очень неудобно. Пойдемте к нам, у нас отдельная ложа. Там много свободных мест. Вы составите нам компанию и заодно будете намного ближе к сцене. Правда, Роб? — ласково взяла она за руку своего спутника и заглянула ему в глаза.

Джейн почувствовала беспричинную ненависть к этой женщине, так свободно обращающейся с мужчиной ее мечты. Но тут же себя одернула, так как не имела права на такие отрицательные эмоции по отношению к постороннему человеку, не сделавшему ей ничего плохого. Тем более что в первые минуты знакомства она почувствовала к Оливии искреннюю симпатию.

Услышав предложение Оливии, Джейн растерялась. Видя ее растерянность, миссис Барроу проявила настойчивость, удивив Роберта таким поведением. Она была человеком очень мягким, деликатным, домашним. Даже пятилетняя дочь вертела ею как хотела. Ирвин же открыто пользовался этой мягкостью, порой доводя Роберта до белого каления пренебрежением к собственной семье. Оливия во всем всегда соглашалась с домашними, верила всему, что ей говорили, и почти никогда не спорила, за исключением тех случаев, когда хотела вытащить Роберта в театр. Этим она очень напоминала ему Пейдж, хотя за девять лет одиночества образ первой жены почти полностью стерся из его памяти. Порой Роберту казалось, что он не помнит, а придумывает себе воспоминания о семейной жизни, ориентируясь на характер и привычки Оливии, когда хочет вспомнить Пейдж. Оливия Барроу была тоненькой ниточкой, связывавшей его с прошлым. Поэтому Роберт после даже смерти жены продолжал заботиться о ее сестре, по возможности оберегая ее от жестокостей окружающего мира. Этим следовало заниматься ее мужу, но тот был всегда слишком занят собой. Роберт не мог похвастаться кучей свободного времени, но при отсутствии собственной семьи он стремился заполнить пустоту чужими заботами, найдя теплоту, признательность и любовь там, где они не были востребованы главой семейства.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 41
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Где ты, любовь? - Одри Бишоп.
Комментарии