Подкидыш (СИ) - Алёна Бахтеева
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ильда.
— О, ты же отказала этому… как его?
— Зофрик. Отказала, но она же упорная, а тут еще нашёлся тот, кто с ней согласился.
Тут мне пришлось рассказать о появившемся отце Кида и о его вчерашнем разговоре с соседкой. После этого наставница ушла, напоследок посоветовав мне найти уже жениха, чтобы от меня все отстали.
Дальше ждать гостей не стала. Решила, что лучше схожу на рынок за продуктами.
Оставила Оли за главную и вышла.
Теперь ко мне подходили на улице и поздравляли. Сначала я оправдывалась, что это неправда, а потом, когда поняла, что никто не слушает мои оправдания, просто спрашивала, кто мой жених. Некоторые затруднялись ответить, и вот им я смогла объяснить, что это просто слухи.
А вот другие абсолютно серьёзно называли самые разнообразные имена. Не всех из них я даже знала. Самым забавным было услышать, что в женихах у меня Урго Плисс — семидесятилетний вдовец, проживающий через три дома от меня.
За время что шла до рынка, я успела смириться с мыслью о свадьбе и, стоя у прилавков, после поздравлений требовала скидку в честь такого события.
Вернувшись обратно в кондитерскую, первое, что я заметила — Оли с Кидом на руках.
— Майя, тут к тебе заходил твой брат…
— Оли, ты же знаешь, что он мне не брат, — перебила я её.
— Я уже ничего не понимаю. В общем, он пришёл, оставил ребёнка и сказал: «Пусть сестрёнка присмотрит». А потом ушёл.
Вот ведь! Ходит туда-сюда! И ребёнка своего мне спихивает. А я, может, в деревню хотела съездить. Точно! Именно этим завтра и займусь. Пусть сам смотрит за Кидом. А ещё лучше — уезжает. Я ему даже денег могу добавить, если вдруг не хватает на дилижанс.
Подхватила малыша, посмотрела на него и тут же успокоилась. Такой хороший, тихий. Пусть остаётся, совсем не мешает. Отправилась вместе с ним на кухню, где находился его неразобранный «загончик», чтобы накормить.
Тут-то я и заметила, что во рту у него вновь «прибавление». А ещё он словно стал тяжелее со вчерашнего дня. Теперь мне ещё больше захотелось узнать, кто же такой Кид. И главное, где же его мама?
***
Домой мы возвращались с Кидом вдвоём. Герард так и не появился. И дома его тоже не оказалось. Похоже, ненадолго хватило его.
Чего скрывать, я даже порадовалась такому исходу. Вдоволь наигравшись, мы с Кидом отправились в спальню, где благополучно и заснули вдвоём.
А поутру я вновь наткнулась на полуголое тело в гостиной.
Только в этот раз оно бодрствовало. И выписывало странные движения — это был словно какой-то необычный танец. Я аж загляделась.
Так и стояла, заворожённо следя за ним, пока не была обнаружена Кидом. После чего и Герард повернулся в мою сторону. Хоть он не выглядел рассерженным или недовольным, я всё равно себя не очень уютно почувствовала. Поэтому, буркнув приветствие, поспешила спрятаться на кухне.
Раз уж торопиться на работу не нужно, хоть завтрак приготовлю. С этой мыслью я полезла в хладос — посмотреть, что из продуктов там осталось.
— Эт что такое? — недоумённо рассматривала я внутренности хладоса.
— Продукты, — внезапно ответили над ухом, отчего я вздрогнула и слишком резко повернулась. Герард стоял позади меня и с интересом заглядывал внутрь. — Или ты ещё что-то заметила?
— Как эти продукты попали сюда? — строго спросила я его.
— Я думаю, что они попали сюда после того, как я их купил. А что?
— Хм, тогда у меня к вам всего один вопрос. Почему вы всё ещё живёте в моём доме? — его близкое расположение ко мне начинало нервировать, но все пути отступления были перекрыты его всё ещё полуголым торсом. Я с трудом оторвалась от созерцания голой кожи и подняла глаза, чтобы встретиться с его недоумённым взглядом. Махнув рукой в сторону открытого хладоса, продолжила: — Там продуктов на два месяца проживания в хорошем домике. А значит, вы спокойно можете снять себе дом. Ну или в гостиничный двор отправиться — там сейчас большинство комнат свободно.
Наконец мне освободили проход, и я поспешила отойти к столу, где было безопасней. Тут же сидел незамеченный мною раньше Кид. Причём так уверенно сидел, словно не он ещё неделю назад заваливался при попытках его посадить.
— Эти продукты, Майя, я купил на последние деньги, ведь с хозяйкой этого дома мы смогли договориться о проживании, — и вроде говорил он спокойно, но при этом так выделил слово «хозяйка», намекая, что дом то не мой, чем тут же взбесил меня. — Так что идти нам с Кидом некуда.
— А давайте я вам денег дам, и вы домой поедете? — я с надеждой посмотрела на мужчину, который тут же всё испортил одним своим посуровевшим взглядом.
— Я отсюда никуда не уеду, пока не узнаю имя заказчика. Или, может, ты что-то вспомнила и хочешь рассказать?
Я тут же замотала головой, вспоминая, что передо мной тот самый человек, который перепугал своими криками меня и Оли в кондитерской. Мало ли, вдруг перейдёт к рукоприкладству. Или, что ещё хуже, насильно жениться будет.
— Ну нет, так нет, — Герард подозрительно быстро повеселел и теперь ходил от хладоса до стола, вытаскивал продукты и улыбался. При этом мне показалось, что зрачки у него подозрительно заблестели и вытянулись.
Тут же вспомнились все странности ребёнка. И я решила расспросить об этом Герарда.
— Скажите, м-м-м, а Кид ведь не человек?
— С чего ты это решила? — спокойно поинтересовался мужчина, продолжая возиться у стола с продуктами. И как вот понять: угадала я или нет?
— Ну смотрите: неделю назад он даже сидеть не мог, а сейчас… — тут мы с ним вместе перевели