Подкидыш (СИ) - Алёна Бахтеева
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
А потом он взял в руки топор, примерился и начал рубить дерево. Очнулась только тогда, когда Кид стал меня тормошить и требовательно агукать. Отвела взгляд от напряженной спины Герарда, переведя его на малыша, который, судя по всему, уже проголодался.
Я полезла было в сумку, когда со стороны кустов донёсся шум. Первым делом подумала о хищниках и, вскочив на ноги, поспешила к Герарду, чтобы спрятаться с Кидом за ним.
Но вместо хищников из кустов показались двое мужчин. С топорами, верёвками и носилками для брёвен. А вот и дровосеки.
Только вот сейчас я уже не рада была им. К тому же я с ребенком, а разборки точно не то, что нужно видеть ему.
— Так-так, и кто это промышляет в нашем лесу, да ещё без разрешения? — вместо приветствия начал один из них.
— День добрый. Нам нужно немного дров, мы срубим это дерево, а потом уйдём, — обратился Герард к говорившему.
— В нашем лесу никто не может хозяйничать без спросу. Убирайтесь живо, пока мы добрые.
— Хм, не знал, что лес является чьей-то собственностью.
— Герард, пойдём отсюда, — я попыталась увести его, только вот легче было сдвинуть с места то самое дерево, из-за которого мы сейчас будем биты, чем этого твердолобого мужчину. — Ты же помнишь, что тут твой сын? Не думаю, что ему понравится смотреть, как папу бить будут.
— Да, валите по добру, — влез дровосек.
— Ты права, Майя, — повернулся ко мне Герард. — Сыну рано на такое смотреть. Пойди, пожалуйста, прогуляйся. Заодно ягоды поищи да насобирай. Вечером я хочу ягодный пирог. Очень уж твои сладости соседка нахваливала.
— Но…
— Без «но», Майя, — с нажимом повторил он. — Я говорю, а ты слушаешься. Понятно?
Разозлившись на его приказной тон, молча развернулась и пошла с поляны. Ну и пусть его там поколотят. Сам виноват. И вот ни капельки жалеть его не буду.
Именно так я ходила и успокаивала себя. Потом я набрела на поляну с дикой малиной и на время отвлеклась. Но минут через десять поняла, что постоянно смотрю назад. И всё равно пропустила его появление.
Первым делом я его всего осмотрела, но не нашла ни одной царапины. Да быть такого не может! Неужели договорился с ними? Судя по тому, что пришёл он без дров и топора, его отпустили.
— Домой? — спросила его.
— Ага, пошли.
И повёл нас по тропинке обратно к тому самому месту. Только сейчас дерево было повалено, а все ветки обрублены и стянуты верёвками. Тут же и топор обнаружился. А вот мужчин не было.
— А где… — махнула рукой в сторону верёвок.
— Парням срочно понадобилось домой, так что они любезно разрешили забрать это дерево, а верёвку оставили, чтоб тащить удобнее было.
Герард подошёл к связке веток и закинул её себе за спину, закрепив верёвками. После чего отдал мне топор и, пока я гадала, что же тут произошло, он просто взял ствол дерева двумя руками и потащил его в сторону города. Ну а я поспешила за ним.
Глава 9. Подготовка
Если день не задался с утра, то маловероятно, что после что-то поменяется. Именно так я думала, вынимая подгоревший пирог из духовки.
Поход за дровами отнял у меня остатки сил, в то время как Герард не только дотащил дерево, но ещё и отправился сразу заготавливать дрова, забрав с собой Кида, а мне наказав приготовить что-нибудь вкусненькое.
Спорить с ним не хотелось, поэтому отправилась на кухню. Пока месила тесто, всё думала о том, как легко Герард тащил дерево. Обычный человек так точно не смог. Даже если взять силача вроде нашего кузнеца из деревни, то хотя бы запыхаться он должен был. В итоге с одышкой пришла я, хотя корзина не так много весила, а он выглядел донельзя свеженьким и отдохнувшим.
И это в который раз убедило меня в правильности моих суждений о нечеловеческом происхождении Кида, а теперь уже и его отца. И раз уж покидать они меня не думают, то нужно хоть выяснить, с кем имею дело.
Так я сидела и витала в облаках, пока запах гари не привлёк моё внимание. Пирог был безнадёжно испорчен. Как и настроение. Поэтому было принято решение наведаться в кондитерскую и просто выбрать там из готового.
Я схватила оставшиеся ягоды и пошла на улицу. Путь мой лежал мимо махающего топором мужчины.
— Герард, — окликнула его, — я сейчас до кондитерской схожу, а вы, раз уж из дома уходить не хотите, то присмотрите за ним. Главное, никого больше не пускайте и ни с кем не общайтесь. Хорошо?
— О, мы снова на вы? Зови меня Герд, так удобнее будет, — проигнорировал он мои слова, зацепившись только за первые.
— Только если ещё больше бесить меня будете, — пробормотала я себе под нос и поспешила выйти за калитку, пока мы не то что на ты, а вообще на личности не перешли.
В кондитерской было хорошо, спокойно и привычно. Оли всё лучше осваивалась за прилавком, чем несказанно радовала меня. А ещё, похоже, за вчера суматоха с моей воображаемой свадьбой спала, и сейчас заходили к нам в кондитерскую именно за сладеньким, а не за сплетнями.
— Оли! — окликнула я девушку, когда никого из посетителей не было. — Обычно в воскресенье я делала выходной себе и кондитерскую не открывала. Сегодня, как я посмотрю, не очень много посетителей, так что предлагаю продолжить традицию. С мальчишками побудешь.
Судя по тому, как радостно посмотрела она на меня, с предложением я угадала.
— Спасибо, Майя, я как раз обещала с ними в парк сходить.
— Да? А что там будет? — я начала вспоминать, что же такого интересного есть в парке для подростков, но в голову ничего не лезло. Ну не уточек же они будут кормить?
— Ну ты что, забыла? — весело пожурила она меня. — День рождения Чариса отмечать будут.
Точно! Народные гулянья в парке. Что ж, в такой день отдыхать нельзя. Но раз уж Оли я отпустила, то, как и в прошлом году, сама поработаю.
В прошлый раз в парке организовали ярмарку,