Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Современные любовные романы » Запретные отношения - Джордан Линд

Запретные отношения - Джордан Линд

Читать онлайн Запретные отношения - Джордан Линд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 146
Перейти на страницу:
могли убить!

— Я не знала, что ты был серьёзен, когда говорил, что ты бывший бандит, — отметила я, отталкивая руки мистера Хейвуда. — Я думала, что ты шутил, поэтому я и не подумала, что могло случиться что-то подобное.

— Что-то подобное происходит всё время, Холли, — ответил он, качая головой. — Вот поэтому я внезапно ушёл.

— Ушёл?

— Из банды, — сказал он мне.

Я слегка нахмурилась:

— Почему ты ушёл?

— Позже объясню, — ответил он, беспокойно оглядываясь. — Сначала давай уберёмся отсюда, пока парни не очнулись.

Я кивнула в знак согласия, и мистер Хейвуд повёл меня обратно через лес. Я перешагнула через тело бандита, который пытался напасть на меня, и убедилась, что наступила на его лицо.

Мистер Хейвуд слегка хихикнул:

— Ты такая незрелая.

Я проигнорировала его комментарий и последовала за ним, пока мы выходили из леса. Я продолжала оглядываться, боясь, что кто-то выскочит. Мистер Хейвуд заметил это через несколько минут.

— Не волнуйся, — начал он, внезапно выглядя серьёзным. — Если кто-нибудь придёт, я защищу тебя.

Он обернулся, и его спина внезапно напряглась.

Я с любопытством следовала за ним в течение нескольких минут, немного нахмурившись. Моё сердце колотилось в груди, и это не было связано с нехваткой кислорода. Почему его слова заставили моё сердце так быстро биться?

Урок седьмой

Когда я, наконец, увидела огни ярмарки, я удивлённо приподняла брови. Я бы никогда не смогла найти выход из леса. Мистер Хейвуд, казалось, знал эти места, как свои пять пальцев. Он даже говорил мне, где были ямы, чтобы я не споткнулась. В то время как огни отвлекли меня, моя нога запуталась в корне, и я упала лицом в землю. Моя уже пульсирующая голова ударилась о твёрдую поверхность, в результате чего на несколько секунд у меня потемнело в глазах. Удивлённая, я моргнула несколько раз, пытаясь восстановить зрение.

— Ты в порядке? — спросил сверху слегка удивленный голос.

— Я ничего не вижу! — воскликнула я, пытаясь встать на ноги.

Сильная пара рук внезапно обхватила меня за талию, и я была поставлена на ноги, прежде чем успела запротестовать. Неуверенно я вытянула руки, чтобы найти что-то для поддержки. Одна из рук на моей талии исчезла, и что-то тёплое окутало мою протянутую руку.

— Стой спокойно, — приказал мистер Хейвуд успокаивающим голосом. — Твоё зрение вернётся через пару секунд.

Я сделала так, как он сказал, пытаясь замедлить бешеное сердцебиение. Закрыв глаза, я сосредоточилась на дыхании в течение нескольких минут, и когда я открыла их, то снова могла видеть. Головокружение охватило меня, и я немного пошатнулась. Рука на талии мгновенно стала крепче.

Мои щеки вспыхнули от этого жеста.

— Отпусти меня, — попросила я, пытаясь вырваться из его хватки.

— Нет, — резко ответил мистер Хейвуд. — Ты убьёшь себя в конечном итоге.

— Отпусти! — повторила я.

Я очень ясно осознавала, что его рука крепко прижата вокруг моей талии. Слишком ясно. Моё тело становилось горячее с каждой секундой. Я избегала смотреть на его лицо, пока продолжала бороться, чтобы вырваться из его рук. Я не должна была краснеть, потому что он обнимал меня за талию — он был просто моим учителем. Пусть молодым и очень красивым учителем. Возможно, это было неправильно, но всё же… Мне понравилось его прикосновение.

— Если ты не перестанешь бороться, у меня не останется выбора, кроме как взять тебя на руки, — предупредил он, крепче прижимая меня к себе.

Я сжала зубы и ещё раз попыталась освободиться. Я не могла прямо сказать ему, как он действует на меня. Это было невероятно неловко и неудобно. И я не привыкла к тому, чтобы парни прикасались ко мне, так что может в этом было дело. И это было не потому, что именно мистер Хейвуд обнял меня своей рукой.

Я ещё раз попыталась вырваться, но в итоге споткнулась о собственные ноги. Мистер Хейвуд вздохнул и снова положил вторую руку мне на талию.

— Ты сама напросилась.

Вдруг меня подняли в воздух и перекинули через плечо. Я открыла рот в шоке, но ничего не произнесла. Он слегка поправил меня и положил руку чуть выше моей задницы. Кровь прилила к моему лицу, и я снова попыталась вырваться.

— Не двигайся или ты упадёшь, и я не уверен, сколько ещё повреждений ты можешь нанести своей голове, не умерев при этом.

Я перестала двигаться. Я действительно не хотела рисковать. Мистер Хейвуд снова начал идти, и я подпрыгивала с каждым его шагом. Похоже, ему не мешали лишние сто десять фунтов.

— Разве я не тяжёлая? — спросила я тихим, смущённым голосом.

— Да, тяжёлая, — фыркнул он.

Я ударила его ногой, надеясь попасть по его лицу.

— Я шучу. — Он усмехнулся и поудобнее устроил меня на своём плече.

— Это было не смешно, — ответила я, опустив руку, чтобы ударить его. Прямо перед тем, как моя рука достигла его, я замерла, понимая, что вот-вот врежу по его заднице. Лёгкий вздох облегчения вырвался из моих губ. Насколько неловко это могло быть? Протянув руку ниже, я начала колотить по нижней части его ноги, куда смогла дотянуться. Это даже не повлияло на него. Он снова усмехнулся. Насупившись, я ударила посильнее и потом ещё несколько раз, что только заставило его смеяться ещё больше.

— В это могут играть двое, — сообщил он мне с весельем в голосе.

Я ощутила шлепок по заднице. На секунду я от шока потеряла дар речи, моё лицо запылало. Я открыла рот в возмущении, но ничего толкового не смогла произнести.

— Почему ты ударил меня по заднице? — наконец потребовала я, всё ещё яростно краснея.

— До этого места проще всего добраться.

Я начала бороться с ним, пытаясь освободиться. Мне было всё равно, даже если я упаду ничком в этот момент, лишь бы сбежать подальше от этого извращённого учителя. Он снова начал хихикать и положил свою свободную руку мне на талию, спустив меня с плеча на землю. Я отошла от него на шаг и посмотрела в глаза:

— Ты не должен был шлёпать меня по заднице!

— Что? — Мистер Хейвуд закатил глаза. — Мне стоило подождать и ударить тебя по голове?

— Нет! Ты не должен был бить меня!

— Ты же била меня, — ответил он насмешливо плаксивым голосом.

— Но я не била тебя по заднице!

— Ты думала об этом.

Моё лицо стало ещё краснее, если это было возможно. Мистер Хейвуд ухмыльнулся.

Я рьяно покачала головой, глядя на него:

— Не думала!

— Да, ладно, — усмехнулся он. — Я могу сказать, когда ты врёшь. У тебя

1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 146
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Запретные отношения - Джордан Линд.
Комментарии