Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Исторические любовные романы » Дочь моего врага - Моника Маккарти

Дочь моего врага - Моника Маккарти

Читать онлайн Дочь моего врага - Моника Маккарти

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 78
Перейти на страницу:

Давно заподозрив, что Макдугаллы передавали письма через служителей церкви, Артур вызвался проводить фриара до Обана, расположенного к югу от замка, где тот мог попасть на паром. Артур настоял на том, чтобы они избрали именно этот путь. Фриар мог ехать следом за ним. Хотя им пришлось ехать медленнее других, Артур не сетовал и не спешил вернуться в замок.

Когда монах принялся отказываться от его компании, Артур еще больше уверился, что за этим что-то кроется. Может быть, ему удалось напасть на посредника, переправлявшего письма Макдугаллов?

Он помрачнел. Единственное, что вызывало у него опасения, — это то, что в последнюю минуту Дугалд решил ехать вместе с ними. Возможно, ради того, чтобы насмерть замучить его постоянными разговорами о соревнованиях на копьях.

— Если бы ты целился чуть повыше и чуть ниже опустил запястье, как я тебе советовал, ты мог бы выиграть.

Артур заскрежетал зубами и уставился на тропу.

— Я старался изо всех сил, — солгал он, не понимая, почему попытки Дугалда усовершенствовать его искусство так его раздражают.

Он мог бы обойти любого, если бы пожелал, но победа в этом состязании была ему не так уж и важна, он предпочел бы, чтобы его не разоблачили.

— Следующая церковь на другой стороне реки, — сказал монах, к счастью, поворачивая разговор в другое русло.

Они уже миновали Бен-Круахан, самые высокие горы в Аргайлле, и теперь двигались по узкому и крутому перевалу Брандеру или Браннрейду, «месту засады». Этот перевал недаром получил такое имя, подумал Артур. Напротив них на южном берегу озера Лох-Этайв простиралась относительно плоская пустошь, поросшая травой.

— Ты имеешь в виду Киллеспикерилл? — спросил Артур.

Древняя церковь в Тейнуилте когда-то была местом обитания епископа Аргайлла.

— Ах, так ты о ней знаешь?

Артур обменялся взглядами с Дугалдом. Должно быть, славному монаху была неизвестна история взаимоотношений между Кемпбеллами и Макдугаллами.

— Немного, — ответил Артур, несколько преуменьшая свои знания.

Маленькая деревушка Тейнуилт была расположена в Ключевом пункте, в месте соединения Лох-Этайв с рекой Эйв, связывавшей, в свою очередь, это озеро тремя милями ниже по течению с Лох-Эйв. Это были земли Лорна, но они соседствовали с угодьями Кемпбеллов.

Артур стиснул зубы.

С бывшими землями Кемпбеллов.

— Если хочешь добраться до Обена к ночи, следует поторопиться. Нам предстоит еще проехать добрых двадцать миль.

А в этом месте им пришлось бы остаться на два дня. Похоже, что они побывали во всех церквах между Тиндрамом и Лох-Этайв. Но на это Артуру не приходилось жаловаться. Это давало ему хорошую возможность как следует изучить окрестности. Когда Брюс со своей армией выступит на запад к Данстаффнэйджу, чтобы встретиться с Лорном, ему придется пройти по этим же местам. Их медленное продвижение давало Артуру возможность не так скоро возвратиться в замок, и он счел это удачей.

Но встреча с монахом не приблизила его к раскрытию тайны переписки между Лорном и его сторонниками. Посредниками, должно быть, были люди церкви, но пока что едва ли можно было сказать, что этот монах был одним из них. Артур не заметил, чтобы фриар что-нибудь тайком опускал в висевшую у него на поясе кожаную сумку-спорран или вынимал что-нибудь оттуда. Не заметил он ничего подозрительного и ночью, когда монах уснул и он смог сам проверить его сумку и убедиться в этом.

— Брат Рори готовит лучшую похлебку в Северо-Шотландском нагорье, — сказал монах. — Едва ли вы захотите лишиться возможности ее отведать.

В последней церкви, которую они посетили, их угощали пирогами с мясом. И Артур подозревал, что их столь частые остановки в разных церквах скорее преследовали гастрономические цели, чем связанные с религией.

Впрочем, едва ли это можно было сказать, глядя на тонкого, как копье, церковника. В нем было гораздо больше костей, чем мяса, а веселья и жизнерадостности больше, чем смирения и сдержанности.

Они переправились по мосту через реку Зив и двинулись по берегу, срезав край по лесу, а потом повернули на юг. Равнину усеивали коттеджи из простого серого камня, и по мере приближения к деревне их становилось все больше.

Несколькими минутами позже показалась старая каменная церквушка, расположенная в центре сонной деревни. Вокруг нее толпились люди, преимущественно женщины, и до всадников доносился звонкий смех женщин и играющих детей.

Артур замер, прислушиваясь к звукам песни. Женский голос. У него возникло ощущение, будто над ухом у него гудит пчела.

— Что-то не так?

Монах, сидевший на лошади позади него, заметил его реакцию. Артур подождал. Его взгляд метался туда-сюда, но он не увидел ничего необычного и не заметил безошибочно узнаваемых признаков опасности.

Он покачал головой:

— Нет, ничего.

Они продолжили свой путь: миновали кладбище, а потом подъехали к небольшому зданию за церковью, где спал и ел священник.

Брат Джон был прав: похлебка брата Рори оказалась чуть ли не лучшей, какую Артуру удалось попробовать в жизни. После двух мисок этой похлебки он был рад посидеть на скамье, в саду священника и насладиться свежим летним днем, но им надо было двигаться дальше.

Когда Артур встал из-за стола, он снова услышал пение, этот раз громче. Сладостные музыкальные ноты отличались необычайной красотой и наполнили его чувством благоговения, какое охватывает человека при виде чудес природы.

— Кто это? — спросил Артур с почти религиозным чувством.

Брат Рори бросил на него странный взгляд, й это вывело Артура из задумчивости.

Священник прислушался.

— Ах, это леди из замка. Она гостит здесь сегодня. Должно быть, поет для Данкана.

Артур замер. Его слух больше не терзало жужжание пчел, теперь в ушах у него гудело. Этого не может быть.

Не заметив реакции Артура, брат Рори продолжил:

— Тут все с нетерпением ждут ее приезда. Она вселяет во всех радость и бодрость. Леди никогда не забывает ни нас, ни людей, что служили ее отцу.

— Что за леди? — спросил Дугалд.

— Леди Анна. Младшая дочь лорда Лорна. Она просто ангел, посланный нам с небес.

«Скорее дьявол, посланный терзать меня», — подумал Артур.

Дугалд бросил на него всего один взгляд и рассмеялся:

— Похоже, девчонка тебя выследила.

Артур не мог в это поверить. Она не могла его найти…

Или могла? Остальные их спутники должны были вчера вернуться.

Он тряхнул головой, прогоняя наваждение. Нет, это невозможно. Это совпадение. Несчастное совпадение.

Брат Рори, казалось, был смущен шуткой Дугалда.

1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 78
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Дочь моего врага - Моника Маккарти.
Комментарии