Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Детективы и Триллеры » Детектив » Обманутое время - Нора Робертс

Обманутое время - Нора Робертс

Читать онлайн Обманутое время - Нора Робертс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 41
Перейти на страницу:

- Здесь недалеко. - Кэл уже выбрался из «лендровера» и нетерпеливо махнул ей рукой. - Несколько сот метров!

Она посмотрела на его часы, которые через равные промежутки времени испускали негромкий сигнал.

- Почему они пищат?

- Сканируют местность. Правда, радиус действия невелик, всего десять километров, зато довольно точно. - Вытянув руку, Кэл медленно описал круг. - Видишь ли, вряд ли здесь найдется такой же большой металлический предмет, как мой звездолет. По-моему, мы его нашли.

- Не начинай сначала! - Либби сунула руки в карманы и зашагала вперед.

- Ты ведь ученый, - напомнил Кэл, догоняя ее и стараясь идти в ногу.

- Да, я ученый, - буркнула Либби. - И именно поэтому знаю, что люди не отскакивают рикошетом от черных дыр и не падают в Кламатские горы на обратном пути с Марса.

Он по- дружески обнял ее за плечи.

- Либби, ты смотришь назад, а не вперед. Ты никогда не видела людей, живших двести лет назад, но ты знаешь, что они существовали. Почему тебе так трудно поверить, что люди сохранились и в будущем?

- Надеюсь, люди будут жить и через двести лет, но вряд ли мне удастся угостить их кофе. - Она поняла: он не сумасшедший. Он очень умен. - Ты обещал сказать мне правду, всю правду, когда мы найдем твой самолет. Учти, я не забыла. - Она вскинула голову и оцепенела. - О боже мой!

Менее чем в двадцати шагах она увидела прогал между деревьями, который поражал воображение. Впечатление было такое, будто по лесу прошлись огромным серпом, скосив сосны, словно сухую траву.

- Но пожара здесь не было! - Ей пришлось ускорить шаг, чтобы не отстать от Кэла. - Что же здесь произошло?

- Вот что. - Кэл вытянул руку. На камнях, усыпанных иглами, как на подстилке, лежал его звездолет. Вокруг валялись деревья - некоторые из них достигали десяти метров. - Ближе не подходи, сначала промерю уровень радиации, - предупредил Кэл, но он мог бы этого и не делать. Либби все равно не сдвинулась бы с места, даже если бы захотела.

С помощью наручного микрокомпьютера Кэл проверил уровень радиации и кивнул.

- В норме. Должно быть, при сверхсветовой скорости она пропадает… - Он снова закинул руку ей на плечи. - Давай зайдем внутрь. Я все тебе покажу.

Ошеломленная, Либби молча пошла с ним. Летательный аппарат, как бы он ни назывался, оказался огромным, размером с дом; таких она никогда раньше не видела. Военная тайна, сказала она себе. Так вот почему Кэл так уклончиво ей отвечал. Интересно, как можно в одиночку управлять такой громадиной?

Самая узкая часть находилась впереди: закругленная, она плавно перетекала в корпус. Крыльев не было. В животе у Либби появилось неприятное ощущение. По форме летательный аппарат напоминал ската, который скользит по дну океана.

Экспериментальная модель, твердила себе Либби, перешагивая через поваленную сосну.

Корпус тускло поблескивал металлом - недостаточно блестящим, чтобы назвать блеск серебристым. Наружная обшивка была испещрена царапинами, зазубринами и покрыта пылью. Как старая, заслуженная семейная машина, смутно подумалось ей.

Она понимала, что летательный аппарат получил повреждения при крушении, но ее встревожило другое: некоторые зазубрины вы глядели старыми. Пентагону, НАСА или другой организации, построившей такую махину, надо бы лучше заботиться о вооружении, которое, несомненно, обошлось налогоплательщикам не в один миллион долларов.

- Ты прилетел в этой штуке один, - с трудом выговорила Либби, когда Кэл нагнулся и погладил рукой обшивку корпуса.

- Ну да. - Его пальцы ласково ощупывали металл. - Управлять им легко, как перышком.

- Кому он принадлежит?

- Мне. - В его глазах сверкнула радость. - Я же говорил, что не угнал его.

Рядом со звездолетом ему стало легче. Он подхватил Либби на руки, закружил ее в воздухе и крепко поцеловал в губы.

- Калеб… - Задыхаясь, она оттолкнула его. У нее кружилась голова.

- Либби, поцелуи входят у меня в привычку. - Он осторожно поставил ее на землю и обнял за талию. - А мне всегда трудно бороться с привычками.

«Опять собирается заморочить мне голову, - подумала Либби. - Кстати, у него это прекрасно получается».

- Возьми себя в руки! - приказала она. - Итак, мы нашли твой… летательный аппарат. Ты обещал все объяснить. Мы оба отлично знаем, что такая махина не может принадлежать частному лицу. Выкладывай правду, Хорнблауэр!

- Говорю тебе, он мой. - Кэл по-прежнему широко улыбался. - Точнее, будет моим, когда я выплачу кредит. Осталось внести еще десять платежей. - Он нажал на какой-то выступ, и люк плавно поехал вверх. От изумления Либби раскрыла рот. - Если не веришь, я тебе документы покажу.

Не в силах устоять, она поднялась по лесенке и, очутившись в рубке, с изумлением увидела огромное пространство размером с ее гостиную, большую часть которого занимала панель управления с сотнями разноцветных кнопок и рычагов. Перед панелью располагались два черных кресла с высокими спинками в форме ковша.

- Садись, - предложил Кэл.

Стоя рядом с открытым люком, Либби нервно потирала руки.

- Здесь… ммм… темно.

- Ах да! - Подойдя к панели управления, Кэл нажал переключатель. Либби сдавленно вскрикнула, потому что впереди все вдруг стало прозрачным. - Наверное, опустил защитный козырек, когда падал, - объяснил Кэл.

Либби молча смотрела в обзорный экран на лес, дальние горы и небо. Зажмурившись от яркого солнечного света, подумала: ничего себе лобовое стекло! Метров двадцать шириной…

- Не понимаю. - Она быстро подошла к одному из кресел и села, потому что боялась, что ноги подкосятся. - Ничего не понимаю!

- Пару дней назад я испытал то же самое. - Кэл снова что-то нажал, откинул какую-то крышку и протянул ей маленькую блестящую карточку. - Вот, Либби, мое летное свидетельство пилота. После того как прочтешь, сделай паузу, отдышись, легче станет.

В углу свидетельства она увидела его фотографию. Кэл улыбался так же широко и обезоруживающе, как наяву. Судя по удостоверению, он являлся гражданином Соединенных Штатов и мог водить летные средства классов от А до Е. В документе приводился его рост - метр восемьдесят пять, вес - семьдесят килограммов триста граммов. Волосы черные, глаза голубые. И дата рождения… 2222 год.

- О боже мой! - прошептала Либби.

- Ты забыла сделать паузу. - Он крепко сжал ее руку, в которой она держала карточку. - Либби, мне тридцать лет. Когда два месяца назад я вылетел из Лос-Анджелеса, был февраль 2252 года.

- Полный бред.

- Возможно, и все же так было.

- Это какой-то фокус. - Она вернула ему карточку. Сердце колотилось так сильно, словно хотело вырваться из грудной клетки. - Не знаю, зачем тебе надо мной издеваться, но это какой-то хитрый, тщательно продуманный фокус. Я еду домой.

Она бросилась к люку, но тот плавно и бесшумно закрылся.

- Сядь, Либби. Ну, пожалуйста. - Заметив ее дикий, затравленный взгляд, Кэл решил не подходить к ней. - Я тебя не обижу. Обещаю. Лучше сядь и послушай.

Разозлившись на себя за трусость, Либби нехотя вернулась и села в кресло.

- Ну и что?

Кэл сел напротив, сцепил пальцы рук и задумался. «Бывают времена, - думал он, - когда самое лучшее - вести себя в необычной ситуации так, словно ничего необычного вовсе нет».

- Ты не позавтракала! - отрывисто сказал он. Радуясь своему озарению, он открыл еще один отсек и достал оттуда блестящий серебристый мешочек. - Хочешь яичницу с ветчиной? - Не дожидаясь ответа, он крутанулся в кресле, открыл очередную дверцу и забросил туда мешочек. Нажал кнопку и уселся с довольной улыбкой, глядя на Либби. Вскоре загудел сигнал. Достав из еще одного отделения тарелку, Кэл открыл дверцу и извлек огромную яичницу с толстыми ломтями ветчины.

Либби сложила руки на коленях. Пальцы у нее были ледяные.

- Опять фокусы…

- Никаких фокусов. Иррадиация. Давай, попробуй. - Он подвинул ей тарелку. - Не так вкусно, как у тебя, зато готовится за секунду. Придется тебе поверить собственным глазам!

- Нет. - Либби очень медленно помотала головой. - Я так не думаю.

- Ты не хочешь есть?

Она снова покачала головой - во второй раз более уверенно. И для пущей убедительности пожала плечами. Кэл вынул из шкафчика вилку и принялся есть.

- Понимаю, что ты сейчас чувствуешь.

- Нет, не понимаешь. - Либби, хоть и с запозданием, вспомнила его совет, сделала паузу и сосчитала до десяти. - Ты ведь не сидишь в штуковине, похожей на космический корабль, и не разговариваешь с человеком, который уверяет, будто явился из двадцать третьего века!

- Да, зато я принимаю в своем звездолете женщину, которая на пару веков старше меня.

Услышав его слова, Либби прищурилась и засмеялась - правда, довольно нервно.

- Чушь какая!

- О, да!

- Я не говорю, что верю тебе!

- Подожди, привыкнешь.

Руки у нее больше не были холодными, но дрожали. Она поднесла их ко лбу.

1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 41
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Обманутое время - Нора Робертс.
Комментарии