Песня светлячков - Дж. А. Редмирски
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я ударила ее между глаз. Ее голова запрокинулась. Не представляю, каким чудом Джане удалось устоять на ногах. Это был мой инстинктивный ответ на ее грязную пьяную болтовню. Я потирала ушибленные костяшки и откровенно жалела о своей несдержанности.
А Джана лишь хохотала, зажимая разбитый нос.
– В твоих же интересах, чтобы это оказалось не так, – сказала я, чувствуя нарастающую злость.
Потом повернулась и пошла к деревьям, желая поскорее убраться от нее. Но Джана увязалась следом.
– И что ты мне сделаешь? – издевательским тоном спросила она. – Может, заставишь пойти на аборт? Нет, красотка. Я рожу. Ты еще с нашим ребеночком будешь сидеть по выходным. В заднице я видала твои угрозы. – Она захохотала.
Я пробиралась между деревьями, кусая губы от злости. Давно мне не было так тошно. Я молотила кулаком по стволам. Где же эта чертова тропка? И почему кустарники не редеют?
Только сейчас я сообразила, что перепутала направление и шла не к палаткам, а к месту, откуда вышли Джана и стриженая.
Джана тащилась следом – откуда только силы взялись? – и это вынуждало меня идти вперед. По моему лицу градом катились слезы. Я впивалась ногтями в ладони, тщетно пытаясь прогнать вихрь мысленных картинок. А они мелькали, как в калейдоскопе, становясь только ярче. Я видела Джану с округлым животом, в котором лежал ребенок Элиаса. Видела Элиаса, разрывавшегося между ею и мной. Потом он окончательно уйдет к ней. А как же иначе? Его учили нести ответственность за свои поступки. Я видела, как они с Джаной женятся. Перед моими глазами пошла мелькать их семейная жизнь…
Я стояла на краю оврага. Мало того что я пошла не по той тропке, так еще и заблудилась. Чтобы вернуться, нужно было обойти Джану. Она упорно тащилась за мной, выплескивая ругательства и оскорбления в мой адрес. Все это сопровождалась взрывами пьяного хохота. От одного звука ее голоса мне хотелось убить ее. Разумеется, это была лишь воспаленная мысль.
– Отойди! – сказала я, поворачиваясь к ней.
Я хотела пройти мимо, но Джана схватила меня за руку.
– Отцепись! – заорала я.
Ослепительная вспышка боли обожгла мне голову. Ее удар пришелся сбоку. Я повернулась к ней, но споткнулась о камень и упала навзничь. Прежде чем встать, я ощупала место удара. И эта тварь еще смела меня ударить? Я вскочила на ноги. Сейчас я эту дрянь наизнанку выверну. Я подошла к ней, сжимая кулаки. Стояла к ней впритык, готовая ударить.
Но я не могла решиться. Если она беременна, тогда, получается, я изобью не только ее, но и ребенка. Я ненавидела Джану. Ненавидела эту суку за то, что она вторглась в мою жизнь. Она угрожала разрушить все, что мы с Элиасом только-только начали строить. Но ребенок ни в чем не виноват. Я повернулась, чтобы уйти, однако Джана сзади ухватила меня за волосы и больно дернула. Пьяный кураж сменился звериной яростью. Она кричала что-то маловразумительное. Я не вслушивалась в ее слова и извивалась всем телом, пытаясь вырваться из ее рук.
Наконец мне это удалось. Ее руки взметнулись вверх, но она сейчас же попыталась снова в меня вцепиться.
– Прочь с дороги! – заорала я и, собрав все силы, оттолкнула ее.
Она зашаталась и попятилась.
Пытаясь погасить силу моего толчка, Джана инстинктивно потянулась к дереву, но споткнулась о собственные ноги и упала.
В полном оцепенении я смотрела, как она покатилась по короткому склону и рухнула в овраг.
Меня окутала плотная тишина. Через несколько мгновений, показавшихся мне бесконечными, снизу донесся глухой удар, перевернувший мне все внутренности.
Я перестала дышать. Все замерло. Ветер. Небо. Река. Окружающий мир. Все…
Глава 9
ЭлиасКогда я с одеялом в руках вернулся к утесу, Брей на каменистой площадке не было.
– Брей! – позвал я, оглядываясь по сторонам.
Наверное, пошла облегчиться в кусты. Я уселся на свернутые одеяла и стал ждать. В груди появилась непонятная тревога. Я подошел к краю утеса и посмотрел вниз. Вглядываясь в темноту, даже не пытался унять сердцебиение. К счастью, я не утратил способность мыслить. Логика подсказывала: если Брей упала, мне с такой высоты все равно ее не увидеть.
Нет, она не могла упасть. Да и с какой стати? Она где-то поблизости. Она непременно где-то тут.
– Брей! – снова крикнул я. – Ну хватит прятаться. Пошутила, и будет. Вылезай.
Ответа по-прежнему не было.
Во мне нарастала паника. На несколько долгих секунд я замер, целиком обратившись в слух. Надеялся услышать звук шагов, хруст веток под ногами. Ничего. Мертвая тишина. Тогда я сложил ладони рупором и что есть силы заорал: «Брей!» Эхо многократно вернуло мой голос. Брей не откликалась. Кто-то вгрызался мне в кишки. Она не могла уйти просто так, поддавшись внезапному капризу. Но даже если бы и ушла, мы бы с нею обязательно встретились на тропке.
Я бросился к деревьям, пытаясь найти хоть какие-то подсказки. Возможно, здесь несколько троп и она пошла не по той. Я отказывался верить, что Брей могла упасть с обрыва.
Наконец я заметил другую тропку. Она уходила в южном направлении. Я двинулся туда. Через какое-то время мне показалось, что я слышу характерный шелест листьев под ногами. Шаги. Она ли это? Не разбирая дороги, я бросился на звук. Тонкая ветка больно ударила по лбу, но я не остановился.
Нас вынесло друг на друга, и мы едва не столкнулись.
– Ну ты даешь, малышка! Куда тебя понесло? Знаешь, как я испугался?
Я протянул руки, чтобы ее обнять, однако что-то в облике Брей меня остановило. Она словно не реагировала на мое присутствие. Не поднимала головы. Не смотрела на меня.
– Брей, с тобой что-то случилось?
Я взял ее за руки. У нее тряслись ладони. Она вся тряслась.
Тогда я осторожно приподнял ей голову. Мне хотелось увидеть ее лицо. Брей плакала, а в ее глазах было… Даже не знаю, как назвать это пугающее выражение. Отрешенность? Безразличие? Мне показалось, она не замечает моего присутствия. В спутанных волосах застряли листья и веточки. По щеке тянулся грязный след, словно она проехалась лицом по земле. Такое ощущение, что она с кем-то дралась или от кого-то отбивалась.
Я потрогал ее рассеченную губу. В уголке рта поблескивала полоска едва запекшейся крови.
– Брей, ты всерьез меня пугаешь. Что с тобой случилось?
Она не отвечала. Я потряс ее за плечи, сначала осторожно, затем со всей силой.