Плач серого неба - Максим Михайлов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Альв лично проводил врача до дверей и сдал мелькнувшим в коридоре слугам вместе с рецептом и наказом бежать в ближайшую аптеку. Это было странно. Я-то думал, что нахожусь как раз в приемной доктора, а раз это не так, то…
— Добро пожаловать в мой скромный дом, мастер Брокк, — вернулся, гостеприимно улыбаясь, Хидейк, — пусть приветствие и запоздало, зато вы наконец-то в состоянии его воспринять. Доктор Ольт — милейшая душа, не правда ли? Манер на волосок, зато сколько профессионализма! Любо-дорого посмотреть. А уж почувствовать — и того дороже. — Он потер шею, и я вдруг обратил внимание, что кожа, недавно покрытая кровоподтеками, теперь лишь отливает нездоровой желтизной.
— Сколько я был… в отключке? — слова выходили осторожно и неохотно, в горле ощущалась сухость и привкус чего-то мерзкого.
— О, не более двух оборотов, — успокоил альв, — извозчика нашли быстро, ехать было недалеко.
— Куда? То есть, где мы?
— Я же говорил, у меня дома. На бульваре Поющих Игл.
Прикрыв глаза, я откинулся на подушку. Ну да. День, начавшийся с того, что я оказался бездомным, уже превратил меня почти что в жителя квартала, где большей своей частью обитала аристократия Вимсберга. А еще ведь даже не вечер.
— Вам плохо, мастер Брокк? — участливо спросил Хидейк, — хотите отдохнуть?
— Нет-нет… — Я снова раздвинул веки, оглядывая помещение. Карнавал красного и золотого не исчезал и, по-видимому, плодом воображения все-таки не был. В комнате все так же были я, клиент и… его я только что заметил — все тот же ящер.
— У вас ведь были какие - то вопросы? — настойчиво, но не теряя мягкости напомнил Хидейк.
— Для начала — кто этот… господин? — Я читал, что у самцов ящеров чешуя крупнее и меньше блестит, чем у самок, но, к моему глубочайшему сожалению, рядом не было ни одной другой рептилии и сравнивать было не с кем. Пришлось выбирать обращение наугад.
— Мой телохранитель, — моментально откликнулся Хидейк, подтверждая недавнюю догадку, — Шаас, ты уже знаком с мастером Брокком, мастер Брокк, познакомьтесь — Шаас. Умоляю простить его за нанесенный удар, но пришлось выбирать между скоростью и вежливостью, и профессия взяла верх. Вы полезли за оружием, так что он применил самый безопасный вариант нейтрализации. Как и я, Шаас очень сожалеет и приносит глубочайшие извинения. Думаю, вы не раз еще встретитесь, раз нам предстоит работать вместе? — последние слова прозвучали чуть ли не умоляюще, и причина чрезмерной вежливости альва стала ясна.
— Не беспокойтесь, Хидейк, — расслабленно произнес я, — вы же слышали — сотрясение легкое. Я слишком дорожу своим добрым именем, чтобы из-за такого пустяка разрывать подписанный контракт. Дайте мне несколько оборотов, и я примусь за работу.
Он не скрывал облегчения.
— Восхитительно. Однако зачем же торопиться? Отдыхайте до утра, а потом уже беритесь за расследование. Слышали, что сказал доктор? И главное, как я и обещал, вы мой гость на все это время, независимо от того, чем закончатся наши поиски.
— Наши? — я уставился ему прямо в глаза, но альв не отвел взгляд.
— Конечно, наши. C удовольствием составлю вам компанию. Обещаю не путаться под ногами. В конце концов, это дело теперь касается и меня лично!
— Да, кстати… Расскажите-ка, что произошло в трактире.
— Меня пытались отравить.
— Это мы уже обсудили. Ясно, что отравитель, скорее всего, с вами знаком или, как минимум, изучал. Иначе бы он (или она) не стал добавлять яд в такой редкий напиток, не будучи уверен в том, что вы его обязательно закажете. Хотя я могу ошибаться. Насколько популярен этот ваш сок?
— Здесь? В Вимсберге? Совсем не популярен, — задумчиво произнес Хидейк, — это ведь даже не напиток, а, скорее, приправа… Сок добывается не из самого растения, а из шишек на его корнях, причем не моложе двух лет. Добыча этих шишек — занятие неблагодарное, а добыча сока — еще и неприятное, из-за его едкости. Кстати, соль нужна не только для придачи соку определенного цвета и терпкого вкуса, но и для нейтрализации вредных компонентов. Полсотни лет назад мой отец содержал в нашем поместье на Миррионе маленькую плантацию Ромли, исключительно для собственного удовольствия. Тогда-то я и пристрастился к сему опасному напитку.
— Опасному?
— Если готовишь «Царскую Улыбку», необходимо соблюдать точную дозировку. Когда Ромли смешивается с алкоголем, достаточно чуть нарушить пропорции, чтобы надолго испортить себе жизнь. Как минимум коктейль потом обзывают «Королевским запором». А вот результат-максимум совсем не так весел — мучительная смерть. Желудочный сок попадает в легкие. И не спрашивайте меня как. Во-первых, это еще толком не выяснили даже врачи, а во-вторых — я и знать этого не хочу. Достаточно помнить, что ничего хорошего от перелива или недолива вина не будет. Вот, кстати, и еще одна причина, почему плату за сок в трактирах всегда берут вперед.
Его слова прервал цокот крохотных коготков по паркету. Маленький бурый лисенок, совсем недавно отнятый от матери, резво вбежал в комнату и завертелся у ног альва.
— Кав, отстань, я занят, — прикрикнул Хидейк, но зверек отпрыгнул на пару шагов, заметался вокруг хозяина и пронзительно затявкал, приглашая поиграть. Проворно сграбастав его за загривок, альв посмотрел на меня и смущенно пожал плечами.
— Прошу прощения, — он методично почесывал зверька за ушами, от чего лисенок тихо замлел и больше не помышлял о нарушении спокойствия, — сторожевая недавно родила, пока еще не всех пристроили. Так на чем я остановился?
— На том, что неверная дозировка сока… Ромли… способна привести к смерти или запору.
— Ах, да. Так вот, еще в то время, как у нас была плантация, я как следует подготовился к тому, что когда-нибудь придется готовить «Улыбку» самостоятельно. Меня учил лучший мастер-ликерист Мирриона. И даже плату взял хотя и крупную, но все равно ничтожную в сравнении с тем, что я получил за свои деньги.
— Понимаю, к чему вы клоните, Хидейк, — произнес я, удачно попав в промежуток между предложениями. — Вы не могли промахнуться с дозировкой, а значит можно отбросить мысль, что инцидент произошел по ошибке. Полностью согласен. Более того, я прямо-таки уверен, что здесь замешан какой-то одушевленный. И в том, что он с вами прямо или косвенно знаком я теперь убежден — если бы я хотел вас отравить, и знал, что вы такой любитель редкого напитка, я бы непременно сам воспользовался бы этим соком. К тому же специфика коктейля легко бы позволила представить все как несчастный случай.
— Да. Этот одушевленный наверняка меня знает, — кивнул Хидейк. — Но точно не близко. Более того, я уверен, что он — или она, как вы верно заметили, — знает меня довольно поверхностно.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});