Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Эротика » Иерархия - Маделайн Монтегю

Иерархия - Маделайн Монтегю

Читать онлайн Иерархия - Маделайн Монтегю

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 63
Перейти на страницу:

— У меня есть машина, вниз по улице! — воскликнул незнакомец, хватая ее за руку, и почти бегом потянув за собой.

— Я живу всего в нескольких кварталах отсюда, — сказала Бронвин, запыхавшись, и дернула руку, чтобы освободиться.

— Вы никогда не доберетесь туда! Это, по меньшей мере, еще три квартала. Они закончат задолго до этого и придут за вами! Нам нужно спешить!

Прошло несколько секунд, прежде чем до ее потрясенного сознания дошло, что он сказал. Девушку охватил холодный страх, когда она, наконец, поняла его.

— Откуда вы знаете, где я живу? — спросила она прерывающимся от страха голосом.

— Что? — спросил тот, нетерпеливо оглядываясь на нее, когда ей, наконец, удалось заставить его остановиться.

— Как вы узнали, где я живу?

Он выглядел потрясенным.

— Я не знаю. Вы сказали несколько кварталов.

— Но вы сказали, три! Кто вы?

Мужчина покачал головой, ринувшись к ней и схватив в медвежьи объятья.

— Меня зовут Билл Дункан. Простите. Я не хотел пугать вас еще больше, но мы должны выбраться отсюда, прежде чем они снова придут за вами!

— Но вы сказали, полиция уже в пути!

— Боже мой, женщина! Вы думаете, полиция сможет сделать что-нибудь с вампирами и ликанами? Вы даже в своей квартире не будете в безопасности! Я могу отвести вас к человеку, который сможет защитить от них… если мы поспешим.

— Вы никуда меня не отведете, пока я не узнаю, что происходит! Кто может меня защитить? Как? Если это — правда, и они вампиры и оборотни, как кто-нибудь может защитить меня от них?

— Господи, женщина! После того, что вы видели, вы все еще не верите, что они существуют? Слушайте… мой босс… Лорд Уэстморленд. Он послал меня найти вас! Он сможет о вас позаботиться. Не сомневайтесь в этом. Все они не могут ему противостоять, поверьте мне!

— Отправил вас найти меня? Почему? Я не знаю его. Я никогда о нем не слышала!

— Метка на вашей руке! — сказал он с раздражением. — Это пророчество. Это все, что я знаю. Ради Бога, женщина! Давайте уйдем, прежде чем они придут за нами!

Бронвин собиралась сказать ему, что не собирается никуда с ним идти, когда на тротуар прямо позади него, приземлилось ужасное создание. Она закричала, но это предупреждение запоздало и возможно, его бы уже ничто не спасло. Одним ударом своей огромной лапы зверь оторвал мужчине голову. Девушка в ужасе смотрела на испуганное выражение лица Билла Дункана, когда его голова покатилась вниз по тротуару. На нее нахлынула головокружительная волна тошноты.

Проигнорировав это, Бронвин развернулась и побежала обратно в том направлении, откуда пришла.

Существо схватило ее за развевающиеся волосы, сбивая с ног. Прежде чем она упала на тротуар, ее обхватили волосатые руки и быстро развернули. Девушка так жестко приземлилась на плечо существа, что это выбило из нее дыхание, и когда он потащил ее вниз по тротуару, каждому усилию поймать глоток воздуха препятствовал новый жесткий удар в солнечное сплетение. Ее неотвратимо затягивало в водоворот черноты бессознательного состояния, затуманивая зрение. Она двумя руками схватила животное за шерсть и достаточно близко притянула к себе, чтобы укусить за спину. Он дико взвизгнул и споткнулся, больше от удивления, чем от самой боли, не сомневалась девушка.

Еще сильнее, чем раньше, ее ударили за попытку освободиться. Почти в тоже мгновение она упала, и они, кувыркаясь, покатились вниз по тротуару. Прежде, чем монстр снова смог подняться на ноги, рядом с ним тяжело приземлился другой.

— Отойди от нее, Томми Две Лошади, или я вырву твое сердце и запихну его тебе в горло!

— Помогите! — удалось слабо выдохнуть Бронвин.

— Просто дай мне минутку дорогая, пока я не оторву голову этому ублюдку.

Мгновенно в ее сознании возник образ головы незнакомца, подпрыгивающей вниз по тротуару, и Бронвин поняла, что больше не может сдерживать черноту. Зрение покинуло ее, но она ясно слышала звуки борьбы. Когда они прекратились, девушка открыла глаза и обнаружила прямо перед собой смуглое лицо.

— Не начинай снова вопить, детка, — упрашивал Люк. — Скоро у нас будет слишком большая компания. Я должен увести тебя отсюда.

Когда мужчина поднял ее на руки, Бронвин зашипела от боли, и он бросил на нее обеспокоенный взгляд.

— Боги, ты ранена, детка! Я знал, что должен был убить того сукиного сына. Просто держись. Я найду того кто тебя осмотрит.

Бронвин хотела возразить, но прежде чем смогла что-нибудь сказать, Люк поднял голову и испустил "боевой клич", он ревел так и раньше, когда мчался к ней на помощь, или, по крайней мере, звучало очень похоже. Однако на сей раз, результат был иным. Едва затихло эхо, как из-за угла на огромной скорости выехал темный фургон, завизжав, остановившись, и раскачиваясь рядом с ними. Дверь автомобиля открылась, и Люк запрыгнул вместе с нею внутрь. Там оказалось темно, но она была уверена, что рядом находились еще несколько человек.

— Она ранена?

— Конечно, она ранена, болван! Разве она выглядит иначе? Давай доставим ее в клинику к Клэнси.

— Я не ранена, — слабо возразила Бронвин. — Правда. Я просто хочу вернуться домой.

Его руки на мгновенье сжались вокруг нее, пока он удобнее устраивал ее на своих коленях.

— Все в порядке, детка. Ты не должна бояться. Никто здесь не причинит тебе боли.

Бронвин задавалась вопросом — на месте ли ее мозги, потому что она чувствовала себя совершенно спокойно. С облегчением вздохнув, девушка положила свою щеку на его мускулистую грудь и расслабилась, пытаясь выбросить из головы ужас прошедшего получаса. Ей повезло или она просто была слишком измучена, но ей удалось задремать. Она проснулась, почувствовав, как движение прекратилось, и фургон остановился.

Когда Люк выбрался с ней наружу, Бронвин обнаружила, что они находятся позади небольшого одноэтажного здания. Несколько темных фигур вышли из фургона за ними, но не пошли следом. Ее оглушил собачий лай, ослепил свет в помещении, а ноздри атаковал запах питомника.

— Где мы?

— В клинике.

Бронвин достаточно пришла в себя, чтобы осмотреться.

— В какой клинике?

Люк криво усмехнулся, когда она посмотрела на него.

— Которая была ближе всех. К сожалению, я не одет для чего другого. Но Клэнси знает, что делает. Он может перевязать тебя, если будет нужно, вправит кости, если что-то сломано.

Бронвин была все еще слишком ошеломлена, чтобы протестовать, но чувствовала себя совершенно разбитой, обнаружив, что он привез ее в клинику для животных.

Она немного успокоилась при виде мужчины, который встретил их у входа и провел в смотровую, где Люк, в конце концов, усадил ее на стол, который выглядел также стерильно, как и все остальное в больнице. Когда он отошел, девушка увидела, что мужчина имел в виду, говоря "не одет" для чего другого. Мужчина вообще не был одет!

1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 63
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Иерархия - Маделайн Монтегю.
Комментарии