Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Полночь в Смерти - Нора Робертс

Полночь в Смерти - Нора Робертс

Читать онлайн Полночь в Смерти - Нора Робертс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 28
Перейти на страницу:

— Нелепость какая-то…

— Что?

— Какой хороший полицейский из тебя бы вышел.

— Я не думаю, что оскорблять меня уместно при данных обстоятельствах. У меня есть свой собственный бизнес, за которым надо присматривать, — сказал он, когда она ухмыльнулась ему. — Я вернусь к вашему вскоре.

***

Палмер купил и лично забрал сто двадцать ярдов нейлоновой верёвки со склада магазина поставщика за Каналом. Продавец, оформлявший покупку, идентифицировал фото и упомянул, каким приятным молодым человеком был мистер Диксон. Как Диксон, Палмер также купил дюжину шкивов для тяжёлых грузов, обзавёлся О-образными стальными кольцами, кабелем и полным набором инструментов “Умелый Хозяин” от Стилгарда, включая дополнительный лазерный пакет.

Весь скарб был загружен в багажник его новенького сияющего Бустера-6Z (приведшего продавца в восхищение) утром 22 декабря.

Ева представила, как Палмер трудился, как пчёлка, в тот день и в течение следующего, создавая свою собственную комнату ужасов.

К восьми они покончили со всеми домами из первоначального Евиного списка.

— Это всё, — Ева вернулась обратно в свою машину и закрыла руками глаза. — Все проверены. Я высажу тебя на остановке какого-нибудь транспорта, Пибоди.

— Вы поедете домой?

Ева опустила руки:

— А что?

— Потому, что я не оставлю дежурство, если Вы начнёте проверять составленный мною список арендованных домов.

— Прошу прощения?..

Пибоди выпятила подбородок. Еву пронзил холодный озноб, прокатившийся по позвоночнику, когда Пибоди сказала этаким начальственным тоном:

— Я не оставлю дежурство, не брошу Вас одну на выезде, когда Палмер на свободе и Вы являетесь его целью. Со всем моим уважением, лейтенант.

— Ты думаешь, что я не смогу справиться с маленьким умственно отсталым засранцем?

— Я думаю, что Вы слишком уж хотите с ним справиться, — Пибоди затаила дыхание. — Я остаюсь, Даллас.

Ева прищурилась:

— Ты что, разговаривала с Рорком?

Увидев, как быстро моргнула Пибоди, Ева выругалась:

— Чёрт возьми!

— Он прав, а Вы нет. Сэр.

Пибоди, приготовившаяся к вспышке гнева и полная решимости уговаривать и успокаивать, в изумлении уставилась на Еву, которая, отъезжая от обочины, сказала только:

— Может быть…

Поскольку никто её не осадил, то Пибоди, искоса глянув на Еву, продолжила:

— Вы весь день не ели. Вы даже не стянули у меня жареной картошки. Вам надо поесть.

— Ладно, ладно. Господи, это ведь Рорк тебя науськал, да?

— Я сама.

— Всё, замолкни, Пибоди. Мы подзаправим наш метаболизм и начнём проверять арендованные дома.

— Умолкаю с удовольствием, сэр.

Глава 8

Ближе к полуночи начался снегопад — снег валил толстыми, холодными, обледеневшими по краям, хлопьями. Ева смотрела на него через ветровое стекло и говорила себе, что пора остановиться. Ночь закончилась. Больше ничего нельзя было сделать.

— У него на руках все козыри, — пробормотала она.

— У Вас тоже кое-что есть, Даллас.

Пибоди плюхнулась на своё сидение, благодарная автомобилю за тепло. Даже кости её продрогли.

— Неважно, что есть у меня, — Ева отъехала от последнего арендованного дома, который они проверили. — Не сегодня вечером. Я знаю кто он, кого он собирается убить. Я знаю как он это делает, и знаю, почему. И сегодня вечером это не значит ровным счётом ничего. Скорее всего, сейчас он уже прикончил Карла.

Нечасто можно было увидеть Еву растерянной. Сердитой — да, подумала Пибоди с некоторым беспокойством. И одержимой. Но она не могла вспомнить, чтобы когда-нибудь прежде слышала такую тихую покорность в голосе своего лейтенанта.

— Вы прошерстили все углы. Вы предприняли все шаги.

— Карлу это не очень-то поможет. И если бы я прошерстила все углы — я сцапала бы сукина сына. Значит, какой-то я пропустила. Он ускользает потому, что я не могу вычислить его.

— Это дело у Вас только три дня.

— Нет. Оно у меня три года.

Когда она остановилась на светофоре, её средство связи подало звуковой сигнал.

— Даллас.

— Лейтенант, это детектив Дэлримпл, приставленный наблюдать за квартирой Полински. У нас здесь мужчина смешанной расы, двадцать с небольшим, среднего роста и телосложения. Субъект пришел пешком, неся маленький мешок. Он использовал нечто похожее на кодовый ключ, чтобы попасть в помещение. Теперь он внутри.

— Я в трёх кварталах к востоку от вас и уже еду, — она уже на полной скорости огибала угол. — Блокируйте все выходы, вызывайте подкрепление.

— Бессмыслица какая-то, — пробормотала она Пибоди, когда они неслись по Мэдисон. — Прямо так, в открытую? Сам упадёт к нам прямо в руки? Совершенно никакого смысла.

Она резко затормозила в полуквартале от указанного адреса. Оружие было у неё в руках прежде, чем она достигла тротуара.

— Пибоди, квартира Полински находиться на четвёртом, с южной стороны. Обойди вокруг, поднимись по пожарной лестнице. Если он выйдет тем путём, быстренько снимешь его.

Ева ворвалась в здание с фасада и, не имея терпения ждать лифт, помчалась вверх по лестнице. Она нашла Дэлримпла на четвёртом этаже — с оружием на изготовку он ждал около двери.

— Лейтенант, — он коротко кивнул ей. — Мой напарник с другой стороны. Субъект пробыл внутри меньше пяти минут. Подкрепление едет.

— Хорошо, — она вгляделась в лицо Дэлримпла, встретилась глазами с его спокойным взглядом. — Мы не будем их дожидаться. Беру на себя нижний уровень, — добавила она, достав отмычку и вскрывая замки.

— Договорились, — он стоял рядом с ней, готовый прикрыть.

— На счёт три. Раз, два.

Они толкнули дверь, вошли друг за другом, держа под прицелом верх и низ помещения. Играла музыка, за визгом гитар слышался примитивный фоновый ритм барабанов.

В аккуратной гостиной экран настроения показывал тёмно-красные и плывущие синие цвета, которые растворялись друг в друге.

Она подала сигнал Дэлримплу идти налево, а сама сделала два шага направо, когда из кухонного пространства вышел голый мужчина, неся бутылку вина и одну красную розу.

Он закричал и уронил бутылку. Вино полилось на ковёр. Прикрывая розой причинное место, он присел.

— Не стреляйте! Господи, не стреляйте. Возьмите всё, что хотите. Всё. Это даже не моё.

— Полиция Нью-Йорка, — рявкнула на него Ева. — На пол, лицом вниз, руки за голову. Быстро!

— Да, мэм, да мэм, — он чуть ли не нырнул в этот ковёр. — Я ничего не сделал, — он вздрогнула, когда Ева заломила его руки назад и защёлкнула на них наручники. — Я только собирался встретиться с Санни. Она сказала, что можно.

1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 28
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Полночь в Смерти - Нора Робертс.
Комментарии