Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Проза » Магический реализм » Ильхо (СИ) - "Мина У."

Ильхо (СИ) - "Мина У."

Читать онлайн Ильхо (СИ) - "Мина У."

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 48
Перейти на страницу:

— Хей! — раздалось вдалеке.

Ильхо остановился и приложил руку козырьком ко лбу, чтобы разглядеть, кто там. А потом, узнав срезающего путь через заросли Тео, прокричал в ответ:

— Мы здесь! Давай к нам!

Он не стал ждать, пока друг выберется, и кинулся к воде, где Этерь уже смогла продержаться на ногах до конца скольжения. Правда, это так её обрадовало, что она подпрыгнула, ликуя, и тут же оказалась в воде с головой.

Он лёг животом на доску и погрёб подальше от берега, но, когда проплывал мимо Этерь, не удержался и спросил:

— Так где хвост?

Она резко обернулась и со всей дури обдала его водой; смеясь и отплёвываясь, Ильхо поспешил отгрести подальше. Тем временем Тео избавился на берегу от штанов и в одной лишь набедренной повязке с разбегу нырнул в воду. Плавал он как рыба.

Этерь вновь полезла на доску, с усердием повторяя одно и то же. Это Ильхо подмечал вполглаза, а сам стал ждать волны, пытаясь представить, что он здесь один, и не выделываться: ещё одно позорное падение было ему сейчас «не по карману».

Как там это делает Тео? Не спеша, плавно…

Все мысли улетучились. Не осталось ничего, кроме куска дерева под ногами и волны, что несла его, пока он играл по её правилам.

Этерь напоминала ему волну: с ней тоже всегда верный ответ был лишь один…

Позже, чтобы передохнуть, они выбрались на берег. Тео воспользовался этим и взял старую доску у Этерь. Он мог бы, наверное, сбегать до дома, но слишком торопился успеть покататься до заката. А Ильхо устало упал на песок и раскинул руки и ноги, чтобы просохнуть.

— Как тебе живётся? — спросила Этерь, отжимая волосы позади него.

— Не понял.

Он с трудом запрокинул голову, чтобы посмотреть, как она встряхивает распущенной копной, и зажмурился от брызг.

— С такими длинными конечностями.

— Помнится, я обещал тебе порку.

— Но ты множество обещаний не сдерживаешь. Вот и оставайся верен себе.

Говорила она будто бы шутя, но Ильхо скорее почувствовал, нежели услышал за напускным весельем жесткость в её суждении.

Этерь опустилась на песок рядом, но ложиться на спину не стала, а обхватила руками широко расставленные колени и расслабленно округлила спину. Сейчас она, наверное, просто устала, но назавтра у неё всё тело будет ныть — это он по себе знал.

Ильхо полежал ещё, но, когда ему невмоготу стало разглядывать ямочки на её пояснице, с резким выдохом сел и принял ту же позу.

Вдруг вспомнилось кое-что ещё:

— Как обошлось с моим отцом? Он тебя не отсылает?

— Как он может меня отослать? Я же не вещь.

— Ха! Значит, ты плохо его знаешь. Он не в себе, подозревает всех вокруг. Ещё несколько лет назад он высылал отсюда рабочих одного за другим, пока все до последнего человека на острове не стали удовлетворять его требованиям.

— А мне твой папаша понравился. Не мелет попусту. Сразу видно, что знает, что и зачем говорит. Человек дела.

Ильхо хохотнул, и сам не понял, что же развеселило его больше: то, что отца назвали «папашей», или то, что он мог кому-то понравиться. Хотя последнее изумляло его вот уже который год: все жители острова отзывались о нём с теплотой и уважением. Но это он списывал на их простодушие.

Наверное, Этерь что-то почувствовала. Она бросила на него пристальный взгляд, словно желая уцепиться за мимолётную догадку.

— А что случилось с твоей матерью?

— Хм?

— Где она?

Ильхо набрал в горсть песка и выпустил тонкой струйкой обратно.

— Она умерла. Не вынесла торчать на этом острове с моим отцом.

— Хей! — Этерь толкнула его в плечо.

— Ну что?! Он мерзавец. Только почему-то никто этого не замечает.

— А ты всё замечаешь?

— Даже если не всё. Но в этом я уверен.

Она вздохнула.

— Так что ты помнишь о матери?

— Совсем немногое, — отвечая, он старался смотреть на море. — И смутно. Помню день, когда сидел рядом с ней у окна. Было солнечно. Как и всегда, — Ильхо скривился. — Она расчёсывала волосы. Они у неё были длинные, светлые. И я игрался с прядями, путал их, но она не сердилась. Лица не помню. Но помню, что она часто читала мне сказки. Особенно про морскую нечисть. Я был очарован морем и мне было ужасно интересно, кто живёт под водой… Пожалуй, всё.

— А как она умерла?

— Из-за ссоры с отцом. В тот вечер они кричали друг на друга — я не знал, куда деться от их ругани, — а после она выбежала из замка. Было уже поздно, темно; говорят, она пошла к Цехам и на одной из крутых дорожек оступилась и упала на скалы. Её унес прибой.

— Говорят?

— Мне так сказали. Но тела не нашли, и потому я ещё долго верил, что она просто сбежала. Я очень ждал, что она вернётся за мной, что это у неё был план, как выбраться с острова. От отца.

— Он неплохой человек…

— Да ладно? — Ильхо вскинулся зло, и Этерь осеклась.

Он поспешил отвернуться, и вдруг почувствовал лёгкое прикосновение к руке. Отца никогда не трогали его слёзы; с той страшной ночи Ильхо всегда рыдал в одиночестве на сиденье у окна в маминой комнате. А отец не рвал на себе волосы, и глаза его так и остались сухими, и он не нашёл ни слова утешения для испуганного шестилетнего мальчишки.

— Мне очень жаль, — тихо произнесла Этерь, приобняв его одной рукой и прижавшись так крепко, будто пыталась своими объятиями выдавить из него тоску.

Ильхо не имел ничего против её близости, но повод казался сомнительным. Нужно было придумать, как спасти этот вечер…

— Смотри! — Этерь вдруг подскочила и закричала, громко и радостно, словно ребёнок: — Смотри! Смотри!

Она потеребила его за рукав, указывая вдаль — на небо над замком.

Ильхо лишь поднял голову. В медных лучах заката над Коралловым островом парил корабль о чёрных с красным отливом парусах. Знаменитая «Химера», подёрнутая дымкой облаков.

— А, — голос плохо слушался, и он поспешил прочистить горло. — Это капитан Руперт.

Он тоже поднялся, отряхивая от песка подсохшие штаны.

— Наверное, у него к отцу дело.

Этерь обернулась, сияя от восторга.

— А какой он?

Ильхо взял время на размышление.

— Я слышал от приезжих, что в свете его считают мошенником. Но от дел с ним не отказываются, несмотря на репутацию, а значит, чего-то он стоит.

— Нет. Я спрашивала, что ты о нём думаешь.

— Я? — он растерялся. — Да ничего особенного. Он… занятный. И я всегда звал его «дядя Руперт», хоть он, кажется, старше меня всего лет на десять. В детстве с ним было весело играть, и он привозил мне подарки.

— То есть ты бы ему доверился?

Об этом Ильхо тоже не думал. Он постоял, раскачиваясь на носочках, и пожал плечами:

— Наверное, да.

— Значит, я тоже.

Этерь прищурилась, снова глядя на корабль. А он смотрел на неё, и это тепло, застрявшее в горле по пути от сердца, было вовсе не комом.

— Раз он тебе почти как дядя, тебе нужно в замок? — осторожно спросила она.

Да, раньше он бы побежал со всех ног. Ильхо опустил голову, пряча улыбку, и покачал головой:

— Не нужно.

— Тогда пошли! Покажешь мне ещё этих ваших трюков.

— Ну пошли. Отберём у Тео доску — хватит ему пока.

— Но есть же твоя доска.

— Моя? — переспросил он, забеспокоившись.

— Да. Твоя.

Ильхо едва сдержался, чтобы не загородить собой доску, так беззащитно лежавшую поблизости. Та была новёхонькая, такая славная, и он ещё даже сам не накатался на ней вволю.

Этерь сложила руки на груди.

— Серьёзно? Зажал?

У него было не так уж много на самом деле важных вещей в жизни — как вот эта доска. Но с другой стороны, это же Этерь…

— Хорошо, — он передал её со всей аккуратностью. — Только осторожней.

— Обещаю, — клятвенно заверила Этерь, не сделав на этот раз никакой шутки из торжественного момента.

*

Он поверить не мог такой удаче. Паруса «Химеры» развевались прямо над замком, и сам капитан Руперт собственной персоной должен был вот-вот ступить на внутренний двор.

1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 48
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Ильхо (СИ) - "Мина У.".
Комментарии