Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Космическая фантастика » Человек из С.В.И.Н.Т.У.С.а и Р.О.Б.О.Т.а - Гарри Гаррисон

Человек из С.В.И.Н.Т.У.С.а и Р.О.Б.О.Т.а - Гарри Гаррисон

Читать онлайн Человек из С.В.И.Н.Т.У.С.а и Р.О.Б.О.Т.а - Гарри Гаррисон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
Перейти на страницу:

Генри стал спускаться по склону, а паук спрыгнул с его плеча.

Дикарь проснулся, что требовало от него значительных усилий, и изумленно уставился на Генри поросячьими, налитыми кровью глазками.

– Очень рад встретиться с вами, сэр, и мне приятно видеть, что вы хорошо позавтракали, – любезно произнес Генри. – А теперь позвольте мне представиться…

– Убью! Убью! – заорал дикарь, хватая каменный топор, лежавший возле него, и швыряя его в Генри одним удивительно точным движением. Целился он прямо в лоб, и у Генри не оставалось времени ни уклониться, ни даже поднять руку для защиты.

Робот-паук изогнулся и метнулся навстречу топору. Они встретились в воздухе, упали на землю одним клубком, паук дернулся, хрустнул и замер.

– Заверяю вас, сэр, в самых дружеских…

– Убью! Убью! – перебил его дикарь и так же легко метнул в Генри увесистый камень, но наш визитер был уже настороже и уклонился.

– Давайте, как люди, обсудим некоторые…

– Убью! Убью! – дикарь заскрежетал зубами и ринулся в бой, вытянув перед собой руки со скрюченными пальцами. Генри не двинулся с места и, когда дикарь очутился возле него, рубанул его ребром ладони по шее. Дикарь рухнул на землю, а Генри отошел в сторону.

– Уверяю вас, мы вполне можем добиться взаимопонимания, – сказал он, вытирая руки о траву. Возле его головы зажужжало какое-то насекомое, и он отмахнулся, прежде чем услышал тоненький голосок:

– Докладываю. По ущелью сюда направляется другой дикарь. Он, кажется, невооружен.

– Слишком слабое утешение для меня, – устало произнес Генри, встал в боевую стойку и вытянул руку.

Раздался топот ног, и перед ним появился дикарь. Он был так же грязен, как и первый, носил такие же засаленные шкуры, но на этом их сходство заканчивалось. Во-первых, второй дикарь был намного старше первого, с седыми волосами и бородой. На шее его болтался какой-то обрывок, настолько изорванный и грязный, что невозможно было понять, что это. По-видимому, когда-то это был галстук. На носу старика восседали обломки старых очков. Одного стекла не было вовсе, а другое было так испещрено трещинами, что сквозь него вряд ли можно было хоть что-нибудь разглядеть. Старик остановился, склонил голову на бок и, моргая глазами, стал рассматривать Генри сквозь единственное мутное стекло, а потом слегка захихикал.

– Хорошо, хорошо, хорошо, что вы здесь делаете? – спросил он и, шаркая ногами, подошел поближе к Генри.

– Такой разговор мне нравится больше, – сказал Генри и расслабился. – Очень приятно встретиться с вами.

– Приятно, приятно? Не пользуйтесь слишком вольно этим словом, – сказал старик и присел возле обугленной туши. – Речь – точный инструмент, слова имеют цену и могут делать разные вещи. Например, имя. Возьмите имя… Вы можете делать с ним многое, вы станете сильнее меня… – Говоря все это успокаивающим тоном, дикарь незаметно погрузил пальцы в жирное мясо и стал быстро-быстро засовывать в рот кусочки, так что под конец его речи слова стали почти неразборчивыми.

– Я верю в это, – сказал Генри, – и готов согласиться с вами. Но я хочу спросить, что делает здесь такой образованный человек? Почему вы живете здесь, в этих диких местах?

– Отдыхаю и больше ничего. Даже на секунду не подумайте, что я уроженец этой планеты. Конечно, нет, конечно, нет. Я ученый с Форбургера, наблюдаю здесь за отдельными формами жизни. Очень интересно. Я скоро напишу книгу. Ученый мир…

– Мое! Мое! – заорал первый дикарь, вернувшись к жизни, и потащил тушу к себе обеими руками.

Продолжая одной рукой запихивать в рот мясо, пришелец другой схватил камень и стукнул им по голове прежнего владельца мяса – дикарь со стоном упал спиной в золу. Генри молча наблюдал, не предпринимая никаких попыток прекратить драку.

– Очень интересно, – сказал он. – Как человек из другого мира и как ученый, вы должны иметь свою точку зрения на местную жизнь. Вы, наверное, знаете, почему люди на этой планете так недоверчивы и агрессивны?

– Да, знаю, – не переставая жевать, ответил старик.

Пауза затянулась, и Генри наконец спросил:

– И вы можете рассказать мне об этом?

– Конечно. Доверие за доверие, но помните, я опубликую это первым. Все дело в радиации, особой радиации, я знаю. На планете существует пагубная радиация, которую можно обозначить символом «Х». Потом эту величину «Х» мы должны использовать при уточнении длины волны, назовем эту длину «Д»… – дальше последовало множество слов, в основном напоминающих предыдущие, и Генри громко вздохнул и сказал маленькому металлическому орникоптеру, медленно кружившему над его головой:

– Он спятил, бедняга.

– Если вы имеете в виду его психическое состояние, то вы правы, – орникоптер завершил вираж. – Я сравнил его психические параметры со своими записями и обнаружил, что на другой планете он имел бы 97,89 шанса из ста угодить в психиатрическую лечебницу.

– Даже все сто. Это трагедия – интеллигентный человек прибывает изучать местные формы жизни и не выдерживает напряжения. Мы должны сообщить о нем на Форбургер, чтобы его взяли обратно.

– Я сделаю заметку в записях.

– Давай возвращаться, – сказал Генри. – Здесь нет ничего полезного для нас. Эти дикари просто одинокие изгнанники. Они не могут быть причиной неприятностей на планете. Что здесь происходит?

Старик внезапно встрепенулся и приложил ладонь к уху, а затем оторвал от туши здоровенный кусок мяса и принялся бежать. Второй дикарь вскоре очнулся, застонал и сел, посмотрев на Генри мутным взглядом, но тут же вскочил на ноги и исчез из виду.

– Они услышали шум приближающихся трициклов, – объяснил компьютер. – Машины едут сюда со стороны равнины, где пасутся стада. Это пока еще не опасно, потому я и не сообщил вам.

– Продолжай непрерывно информировать меня. Как отсюда выбраться?

– Кран уже в пути. Я советую вам влезть обратно на гору до прибытия этих людей. Они разыскивают похитителя своей коровы и, несомненно, пройдут мимо, продолжая погоню.

– Хорошо, если ты окажешься прав, – сказал Генри и полез наверх.

Вверху оказался великолепный наблюдательный пункт. Отсюда Генри, сам невидимый, следил за трициклами, которые остановились возле туши.

– Она! – закричал один из преследователей. – Они сперли бычка, изжарили здесь и съели. Я же говорил вам, что бычка не хватает!..

– Куда пошел вор?

– Собака покажет.

Генри махнул рукой орникоптеру, тот сложил крылья и сел рядом с его головой. Через микросекунду, покопавшись в памяти, компьютер сказал:

– Собака, охотничья собака. Животное с хорошо развитым обонянием. Оно используется для поиска добычи по запаху. В наше время так называют специальный прибор, который может находить следы по запаху, подобно животному с тем же названием.

– Где кран? – спросил Генри, внезапно ощущая холодок по спине.

– Прибудет через три минуты.

– Немедленно сюда!

– Эй! – раздался голос внизу. – Собака показывает три следа. Два уходят прочь, а третий идет прямо на эту гору.

– Кто-то сидит наверху!

– Лови его!

Генри хорошо поработал, но на стороне противника было численное преимущество. Трициклы взревели, поднимаясь по склону, и остановились рядом с Генри. Он вытащил из седла первого противника и швырнул его в остальных. До этого назначения он служил в Морском Патруле, и кажущаяся полнота была обманчивой.

Драться Генри умел. Трое противников, издавая стоны, оказались на земле, но четвертый подкрался к нему сзади, выхватил пистолет и вдребезги разнес его шлем.

Генри так и не узнал, что его ударило.

Глава 10

Генри застонал, открыл глаза, и картина, возникшая перед ним, ему явно не понравилась, он снова застонал и закрыл глаза.

– Объясните, что случилось, – потребовал командор Сергеев, наклоняясь так близко, что его борода защекотала Генри нос.

– Прочь из джунглей, – отозвался Генри, осторожно отведя голову. – Рассказывайте, что вам стало известно, пока я вел расследование, а я дополню детали.

– Вот те на! Вы позволили им захватить себя! Теперь мы оба будем жить на этой бойне!

– Тише, тише, попытайтесь не кричать. Я вытащу вас отсюда, только расскажите мне все детали.

– Вы сами все знаете, или это знает робот, так похожий на вас. Я не мог спать, а это создание вообще не спит, поэтому мы играли в шахматы. Потом он неожиданно вскочил на ноги – несомненно, с целью уронить фигуры, так как я только что собирался объявить ему мат – и сорвал цепь, приковывавшую его ногу к стене. Если бы я знал раньше, что он способен на нечто подобное, то я бы давно заставил его освободить меня. Затем он влез на запоминающее устройство и спрятался там. Пока я окликал его, дверь раскрылась, и внесли вас, в точности такого же, как и робота. Вас снова моментально сковали. Небо! Вы знаете, что я имею в виду. И все ушли. Теперь ваш грозный робот совершенно игнорирует меня и режет дыру в стене. Сумасшедший!

1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Человек из С.В.И.Н.Т.У.С.а и Р.О.Б.О.Т.а - Гарри Гаррисон.
Комментарии