Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Жестокие игры в академии драконов. Часть 1 (СИ) - Алексеева Анна

Жестокие игры в академии драконов. Часть 1 (СИ) - Алексеева Анна

Читать онлайн Жестокие игры в академии драконов. Часть 1 (СИ) - Алексеева Анна

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 50
Перейти на страницу:

— Все в порядке, мисс Гейл? – в дверь постучали, и я вздрогнула. Это же надо было так задуматься. Время прошло, а я даже раздеваться не начала.

— Да, еще минутку, – крикнула я и начала поспешно избавляться от одежды. В гардеробной было тесновато, и непонятно, как огромный мускулистый дракон умудрялся в ней переодеваться. На дальней стене висело зеркало в пол, и я на несколько мгновений замерла, разглядывая себя в нижнем белье. Под правым ребром темнел синяк, который я, вероятно, получила еще в Скайхолле. Горло сжалось. Интересно, что сказал бы Лэйдон Саргон, если бы увидел меня? Наверное, что угодно, чтобы замаскировать жалость и отвращение. Я никогда раньше не задумывалась о собственной привлекательности, но почему-то именно сейчас захотелось выглядеть не как суповой набор, которым являлась.

Очередной деликатный стук заставил меня пошевелиться.

— Может, нужна помощь? – осторожно спросил дракон.

И мои щеки неожиданно залил румянец.

— Уже выхожу, – крикнула я и развернула, наконец, сверток с формой.

Поначалу я подумала, что мне показалось. Ну не мог наряд боевого мага оставлять грудь практически открытой. Дракон говорил о защите и функциональности, а я, натянув на себя верх и едва справившись с застежками, увидела в отражении бордельную девку. Кожаный корсет сделал мою грудь выше и создал ощущение, что она у меня вообще есть. Щеки, до этого розовевшие от легкого румянца, залила алая краска. Да за кого, тьма побери, эта ящерица меня принимает?

В груди зародился рык, и я не стала его сдерживать. Крошечная гардеробная содрогнулась, а в следующее мгновение дверь распахнулась, сорванная с петель, и я предстала перед преподавателем в развратном корсете и своих старых, застиранных едва ли не до дыр трусиках. Я не знала, что меня смутило больше, но от бессилия как-то изменить ситуацию я, кажется, утратила контроль над магией. Она вырвалась из меня, стремительно замораживая стены и превращая висевшую на вешалках одежду дракона в хрупкие ледышки, которые от моего очередного рыка рассыпались на мелкие искрящиеся осколки. Как тот мужчина в дирижабле.

От осознания того, что это действительно я могла превратить его в лужу на ковре, я застыла, и это дало возможность Лэйдону Саргону приблизиться. Из его глаз на меня смотрел самый настоящий огненный дракон, а из ноздрей мужчины едва не валил дым, так он был взбешен. Чужая магия, полностью противоположная моей, затанцевала на моей коже, вызывая ответную реакцию. Жар драконьего огня как будто лизнул мои ребра изнутри, и я выгнулась, не зная, чего больше в моих ощущениях – удовольствия или боли.

Мужчина неожиданно зашипел и схватил меня за руку, пальцы которой уже машинально выплетали узор боевого заклятия.

— Что произошло? – рявкнул он, и в бездонных зеленых глазах полыхнуло пламя.

— Это! – оскалилась я, свободной рукой похлопав по груди. – Вы меня за идиотку держите? Хотите сказать, ваши адептки так одеваются? Как портовые шлюхи?

Дракон натурально опешил и отступил.

— Это… – он отпустил мою руку и мальчишеским жестом потер затылок. – Это действительно форма, мисс Гейл. И я, кажется, предупреждал вас не кипятиться и не делать поспешных выводов. Смотрите.

Он создал на ладони язычок пламени и поднес его к моей груди. Я с воплем отшатнулась и врезалась задницей в зеркало. Мужчину это не остановило, и, шагнув следом за мной, он продолжил попытки поджарить меня до хрустящей корочки. Но я чувствовала только тепло, не более, и когда разум возобладал над эмоциями, я перестала делать попытки покрыть свою кожу слоем льда, чтобы защититься.

— Видите? Это особая ткань. А дизайн придумал не я, его утверждал ректор и, думаю, у вас совсем скоро будет возможность высказать свое возмущение ему в лицо.

Мой пыл слегка утих от такого предложения. Ругаться с ректором? Нет, у меня на него были совсем другие планы.

— Извините, – мои плечи опустились, когда я оглядела гардеробную и поняла, какой причинила ущерб. – Я все оплачу.

Скорее всего, ради этого мне придется продать на черном рынке пару своих внутренних органов. Ну, или раздобыть деньги другим, более привычным способом.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

Мистер Лэйдон Саргон одарил меня внимательным взглядом и медленно покачал головой. И что-то было в нем такое особо хищное, что снова вызвало во мне внутреннюю дрожь.

— Будьте добры, наденьте форму, – попросил мужчина и покинул замороженное помещение, аккуратно прикрыв за собой дверь. Я, приложив ладони к пылающим щекам, посмотрела в зеркало, и в следующий миг оно осыпалось к моим ногам.

Гадство!

Но время шло, а Саргоны, как известно, не отличались терпением. Поэтому, попытавшись успокоиться и хоть немного замедлить бешено стучавшее сердце, я натянула штаны, затем обувь, и на негнущихся ногах покинула свое убежище.

Вид спокойного, совершенно не рассерженного преподавателя внушил в меня некоторую уверенность в том, что все будет хорошо, пока по кабинету не разнесся мелодичный перезвон.

— Что это? – мгновенно подобравшись, дракон огляделся по сторонам, и его взгляд безошибочно нашел мою сумку. Я внутренне похолодела. У меня было слишком мало опыта обращения с новым изобретением, поэтому я не смогла совсем выключить вещатель. Но мне казалось, что я выкрутила на нем звук до минимума. Видимо, что-то экстренное. Волоски у меня на затылке шевельнулись, когда внимательный, полный подозрений взгляд метнулся ко мне.

— Что это, мисс Гейл? – уже громче повторил мужчина. – Звук исходит из вашей сумки.

— Вещатель, – вздохнула я, не видя смысла отрицать очевидное.

Брови дракона взметнулись вверх.

— И вы не собираетесь ответить? – спросил он. – Вдруг это что-то важное и срочное?

— Нет ничего важнее предстоящего испытания, – невозмутимо парировала я, и в тот же миг вещатель, наконец, замолчал. – Думаю, мы можем идти.

— Что ж, – мистер Лэйдон окинул меня придирчивым взглядом и, кажется, остался доволен. А меня от нервного перенапряжения уже немного потряхивало, и я не представляла, как справлюсь с испытанием. Но, с другой стороны, я уже зашла слишком далеко, чтобы так просто взять и провалиться.

Дракон открыл дверь и пропустил меня вперед. А я, чуть помедлив, глубоко вздохнула и шагнула навстречу неизвестности.

Внутри замок был гораздо больше, чем казался снаружи. Мы шли по бесконечным переходам, спустились по лестнице, чтобы снова подняться едва ли не в следующем коридоре, и мне в голову даже закралась мысль, что мой преподаватель заблудился. Но он уверенно вел меня вперед и за весь путь ни разу не обернулся. И лишь когда мы оказались в длинной картинной галерее, дракон внезапно остановился.

— Все же странная история с твоими родителями, – сказал он. – Наследники Варгасов просто так не теряются.

— Как видите, теряются, – я не смотрела по сторонам, полностью сосредоточившись на своем собеседнике.

— Думаю, что мы можем попробовать выяснить, кто твои настоящие родители, – мистер Лэйдон пристально посмотрел мне в глаза. – И что с ними случилось.

Еще бы. Я усмехнулась.

— Думаю, сейчас это неважно. Если они по каким-то причинам от меня отказались и отдали в приемную семью… Или же и вовсе погибли... В любом случае, это все давно в прошлом, столько лет прошло.

Я не хотела признаваться, но дракон затронул тему, которая острым шипом засела в моем сердце. Приемные родители относились ко мне хорошо, любили и оберегали, но их слишком рано не стало. И тот период своей жизни, до поступления в академию Скайхолл, я постаралась похоронить в памяти так глубоко, чтобы он перестал преследовать меня в кошмарах. Но иногда это все равно происходило, и мне оставалось, наверное, просто ждать, потому что время, как говорится, лечит.

— Вскоре тебе придется встретиться с мистером Ноа Варгасом, – сказал мужчина.

Я кивнула, и мы продолжили путь. Оказаться в клане было бы действительно неплохо, потому что больше в этом мире у меня никого родного не было. Но к чему дракон вообще затеял весь этот разговор о моих настоящих родителях? Ждал, что я спрошу о них? Я вопросительно посмотрела на мистера Лэйдона, но он больше не обращал на меня внимания, глубоко погрузившись в собственные мысли. Кажется, я снова упустила какой-то шанс.

1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 50
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Жестокие игры в академии драконов. Часть 1 (СИ) - Алексеева Анна.
Комментарии