Без ума от виконта - Салли Маккензи
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Куда подевалась мисс Паркер-Рот?
А! Он ведь заметил взмах подола ее платья за секунду до того, как она окончательно исчезла в кустах.
Он поспешил в ту сторону, теперь уже ступая осмотрительнее, и, миновав кусты, оказался на очень маленькой открытой площадке у самой стены парка. Лунный свет падал на мисс Паркер-Рот, которая обеими руками сжимала непомерно большой пенис Пана. Джейн оглянулась и улыбнулась:
– Вот, посмотрите – он отделяется.
Она пару раз повернула пенис, и гипсовый орган остался у нее в руках. Джейн сунула палец во внутреннее углубление, достала свернутый трубочкой клочок бумаги и подняла его вверх с торжествующим возгласом:
– Ага!
– Великолепно. А теперь дайте это мне.
Моттон потянулся за бумажкой, но Джейн спрятала руку за спину.
– Это нашла я. Я…
– Милорд?
Сердце у Джейн замерло. Глаза остановились на том месте в зарослях, через которое Моттон вышел к забору. Никакого движения, никакого признака чьего-то присутствия, но она точно слышала слово! Человек не мог находиться очень далеко оттуда, где они прятались.
Эдмунд нагнулся к ней и прошептал на ухо:
– Успокойтесь. К счастью, он видел только меня. Я от него отделаюсь.
Она кивнула. Тогда он выскользнул из укрытия еще тише, чем вошел в него.
– Милорд? – снова донесся шепот уже с более близкого расстояния.
Джейн огляделась по сторонам. Спрятаться было негде. Она втиснула бумажку себе за корсаж, прямо под самую грудь, и крепко сжала в руке пенис на тот случай, если им придется воспользоваться как оружием.
– Лорд Моттон?
Господи, этот человек совсем рядом, тут же, за кустами.
– Да… – То был голос Эдмунда. Он донесся до Джейн с более дальнего расстояния, чем шепот того, кто их обнаружил. Как это у него получилось? – Это ты, Томас? Что случилось? Что ты здесь делаешь? Я думал, что ты следишь за домом Уидмора.
Следит за домом Уидмора? Эдмунд велел своим слугам шпионить за домом Кларенса? За ней самой и за ее матерью? Джейн почувствовала себя жертвой предательства и вспыхнула от гнева.
Она должна немедля высказать ему, что думает о такой наглости.
Джейн топнула ногой, но тотчас притихла. Подожди. Нет ни малейшей необходимости обнаруживать свое присутствие в зарослях. Ведь слуга лорда Моттона либо заслуживает доверия, либо нет. Чего ради сыпать лишнее зерно на мельницу сплетен? Нужно просто…
– Так оно и было, милорд. Я и Джем, мы, значит, видели, что к дому сзади подошли двое, со стороны террасы.
– Вы не пытались им препятствовать, надеюсь?
Не препятствовать? Лорд Моттон велел своим слугам не препятствовать взломщикам?
– Нет, милорд, мы вели себя так, как вы приказали. Мы наблюдали и ждали. Джем последовал за ними, когда они ушли, а я пришел к вам.
– Хорошая работа. Теперь возвращайся и сторожи до моего прихода.
Джейн сделала глубокий вдох и постаралась успокоиться. Джон, как это бывало не раз и не два, считает себя вправе руководить ею, даже командовать и вообще вмешиваться в ее дела, когда его не просят, но он ведь в конце-то концов ее брат, и у него есть наряду с родителями какие-то права на нее, хоть она и протестовала против его вмешательства в ее личные дела.
Но лорд Моттон! Он всего-навсего их сосед… нет, он и сам взломщик! На каком основании он решил, что может руководить ее поведением, шпионить за ней и за мамой, да еще и позволять каким-то подонкам входить в дом Кларенса? Это переходит все границы.
Слуга наконец ушел, и Моттон вернулся в укрытие. Он уже открыл рот, чтобы заговорить, но Джейн больше не желала позволять ему командовать ею. Она ткнула его пенисом Пана. Ему еще повезло, что она не разбила эту штуку о его голову.
– Что это, к дьяволу, происходит, милорд?
Глава 6
Лорд Моттон воззрился на обломок, потом перевел взгляд на Джейн.
– Не соизволите ли вы убрать подальше эту мерзость?
Джейн взмахнула членом Пана, словно мечом.
– Я это сделаю, если вы объясните мне, что происходит.
– Если бы я знал, мы вряд ли оставались бы до сих пор в кустах с этим предметом. – Моттон, видимо, более всего возмущался злополучным фаллосом Пана, отделенным от тела. – Вы бы лучше закрепили его на статуе.
– Зачем? Я же не закрепляла… э-э… я не делала этого со статуэткой Пана в кабинете у Кларенса.
Моттон бросил на нее взгляд, который ясно давал понять, что разум Джейн сравним разве что с разумом полевого кузнечика.
– Тот Пан разбит вдребезги. Как мне кажется, все осколки вами выброшены.
– О да, так и есть.
– Однако этот Пан… – сказал он, указывая на статуэтку, которая выглядела подозрительно незавершенной. – Я считаю… то есть я надеюсь, что только мы с вами знаем, куда Кларенс спрятал часть своего рисунка. Это дает нам огромное преимущество. Но если кто-либо из заинтересованных в картинке лиц наткнется на эту статуэтку… Полагаю, что даже законченный глупец сможет додуматься, в каком месте надо искать бумажки. И другие искатели, если они оказались в той группе лиц, которую изобразил Кларенс, смогут додуматься, где следует искать другие статуэтки.
– Мне ясны ваши соображения, – произнесла Джейн, которая, вглядываясь в углубление на фаллосе Пана, чувствовала себя кем-то вроде пьяного кузнечика. Почему столь очевидное объяснение не пришло в голову ей? Может, потому, что она была в подобных делах гораздо менее осведомлена, нежели лорд Моттон?
Она вздохнула и наклонилась, чтобы прикрутить эту часть Пана на прежнее место.
– Мама считает, что Кларенс слепил много таких вот Панов, так что по городу вполне может быть разбросано немало таких приманок.
– Ах вот что…
Голос Моттона звучал странно. Закончив прикручивать фаллос Пана, Джейн подняла глаза на виконта. Моттон смотрел на ее руки как-то уж слишком пристально. Она даже заметила, что он при этом сглотнул. Она готова была поспорить, что он к тому же сильно покраснел, хотя в полутьме их убежища трудно ручаться за такое.
Джейн подвигала пенис из стороны в сторону и потянула его. Вроде бы закреплен надежно. Последний шлепок – и она выпрямилась. Лорд Моттон провел пальцем по шее, словно воротник и галстук показались ему тесными.
– Вы хорошо себя чувствуете, милорд? – сочла нужным поинтересоваться Джейн. – Мне показалось, что вам душно.
Он кашлянул и ответил:
– Благодарю вас, со мной все хорошо, но нам определенно пора вернуться в бальный зал. Могут поползти сплетни, любителей посудачить там хватает с избытком.
– Леди Ленден и леди Таркингтон наверняка уже занялись этим.
Джейн раньше ни разу не была объектом подобного внимания, но перспектива ее не сильно беспокоила, особенно если другим предметом суждений станет лорд Моттон.
– Нет, я не думаю, что именно они поспешат с разговорами на эту тему. Они не пожелают привлекать внимание к своим поступкам, даже если оно будет косвенным. На некоторое время то, чем занимались мы с вами, останется скрытым от лондонского высшего света.
– Это верно.
Джейн подождала, пока лорд Моттон не отвел в сторону нависшие над ними ветви, чтобы на нее не посыпались в нежелательном избытке листья и сухие мелкие веточки, и, выбираясь из укрытия, оперлась на подставленную им руку. Гнев ее испарился, словно его и не бывало.
– Обратимся к сообщению Томаса, – заговорил Моттон, когда они уже вышли на главную аллею парка.
Пожалуй, ее гнев не совсем испарился.
– Вот именно, давайте вернемся к этому. Зачем вы велели вашим слугам шпионить за нами?
Моттон нахмурился и сердито посмотрел на нее с высоты своего роста.
– Они вовсе не шпионили, они должны были оберегать вас.
Джейн, в свою очередь, полыхнула на него взглядом.
– О, в самом деле?! В таком случае почему они допустили, чтобы воры вошли в дом Кларенса?
– Потому что знали, что вы здесь, со мной. Если бы вы были дома, они подняли бы на ноги меня и полдюжины моих выездных лакеев.
– Хм-м. Это еще не вселяет в меня полную уверенность.
Джейн остановилась, чтобы избавиться от прицепившейся к ее ноге плети какого-то вьющегося растения. Удастся ли ей теперь мирно уснуть в Уидмор-Хаусе в собственной постели? Подумать только, еще недавно она маялась от скуки и жаждала приключений! Их сейчас, пожалуй, чересчур много.
И почему она не чувствовала такой тревоги, когда лорд Моттон явился без приглашения в кабинет Кларенса? Однако лучше пока что не слишком задумываться над этим вопросом.
– Кто проник в дом?
– Я еще не знаю. Надеюсь, что Джем даст ответ на этот вопрос.
– А как насчет слуг? Кто-нибудь из них пострадал?
– Нет. Грабители оставались в кабинете, а слуги тем временем находились у себя в комнатах, поскольку вы и ваша матушка уже уехали.
– А, тогда ладно, все хорошо.
Да, могло быть куда хуже. И все же в доме побывали чужие… Джейн ощутила спазм под ложечкой.
– Я думаю… то есть я не уверена… сомневаюсь, что решусь остаться…
– Вы и не останетесь в доме Уидмора.